LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Cäsar Flaischlen (1864 - 1920)
Translation Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912)

Im Kahn
Language: German (Deutsch) 
Schaukelt weiter mich, ihr Wellen!
Schaukelt weiter mich, ihr Winde!
 
Durch die wunderbare Ruhe
dieser lichten Einsamkeit!
Leise, leise wiegt mich weiter
In die Ferne zu den stillen,
weissen Wolken, tragt mich fort.
Wohin ihr wollt!
 
Immer mehr versinkt die Küste
mit dem Strand und mit den Bergen,
alles wird zum blauen Glanz.
Selig lieg ich auf dem Rücken
horch auf die Ammenlieder,
die mir Wind und Wellen singen.
 
Falte langsam meine Hände,
schliesse lächelnd meine Augen
und verträume in den Himmel,
wie ein Kind in stiller Wiege.
Meine Mutter ist die Sonne,
und ich weiss, sie hat mich Lieb!
 
Schaukelt weiter mich, ihr Wellen,
schaukelt weiter mich ihr Winde!

Text Authorship:

  • by Cäsar Flaischlen (1864 - 1920), "Im Kahn" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Wilhelm Reinhard Berger (1861 - 1911), "Im Kahn", op. 90 (Sechs Lieder) no. 3, published <<1905 [ voice and piano ], Leipzig, C. F. Kahnt [sung text not yet checked]
  • by Johann Heinrich Samuel "Marcel" Sulzberger (1876 - 1941), "Im Kahn", 1911-12 [ voice and piano ], Zentralbibliothek Zürich, MS [sung text not yet checked]
  • by Jórunn Viðar (1918 - 2017), "Im Kahn" [sung text not yet checked]
  • by Erich J. Wolff (1874 - 1913), "Im Kahn", op. 12 (Neun Lieder) no. 7, published 1907 [ high voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Solitude"


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2009-07-16
Line count: 22
Word count: 110

Solitude
Language: English  after the German (Deutsch) 
Rock me onward, whisp'ring waters!
Bear me onward, lulling breezes!

Thro' the slumber breathing silence
born of nature's solitude...
Softly, softly bear me onward 
toward the distance o'er the clouds 
in azure roaming,
bear me on to realms unknown!

Earth and sea below me 
vanish with its shores, and with its mountains,
gleaming bright as newborn star.
Lost in blissful dreams I lie here
list'ning as to songs of childhood,
songs that wind and wave are singing.

As in prayer, myhands are folded,
closed mine eyes, my lips are smiling
and I dream of Heav'n and Angels,
like an infant in its cradle.
Yon bright moon, like fondest mother,
guards my sleep with tender love!

Rock me onward, whisp'ring waters!
Bear me onward, lulling breezes!

From the Wolff score.

Text Authorship:

  • Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912), "Solitude" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Cäsar Flaischlen (1864 - 1920), "Im Kahn"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-07-16
Line count: 22
Word count: 125

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris