Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Zehn Schimmernd umrundet das Kind die Sphäre des Paradieses. Ach, zerplatze nicht! Spielts doch and träumts doch so süß. Zwanzig Rose und Nachtigall und Sonne und Wind gratulieren, Und in den Schatten fliehst du? Ist es nicht Wonne, zu blühn? Dreissig Schweiß der Arbeit erfrischt und ziert den Erbauer des Hauses, Drin er die Seinen bewahrt, sich und der Heimat zum Hort. Vierzig Schwinge begrüßend den Hut, da du singend den Gipfel erklommen, Wie du gewachsen an Kraft, grüßen dich höhere fern. Fünfzig Glücklicher Fünfziger, mit noch schwungvollem Gange trittst du In das schöne Jahrzehnt der Ernte mitten im Kampf. Denn du wandelst nun schon unter selbstgezogenen Bäumen, Früchte erquicken dich schon, die du für andre gereift. Sechzig Tapfer voran! Und fällt auch der liebste der Kriegskameraden, Der im Gedränge der Schlacht hilfreich zur Seite dir stand, Fröhlicher Nachwuchs dringt in die gelichtete Reihe, Sei er der freund oder feind, grüß ihn mit Ernst und mit Huld. Siebzig Schöner wird täglich die Welt, die zärtlich das Abendrot anhaucht. Trinke, des Abschieds gedenk, selig das nährende Gold. Achtzig Sterne ziehen herauf, des Mondes silberne Welle Fließt um dein silbernes Haupt. Liebend umfängt dich die Nacht.
Authorship:
- by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), "Die Lebensalter" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hermann Reutter (1900 - 1985), "Die Lebensalter", 1971 [voice and piano], from 9 Lieder, no. 9. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , title 1: "The ages of life", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Glenn Paton [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-07-20
Line count: 28
Word count: 194
Ten Shimmering, the sphere of paradise surrounds the child. Ah, do not burst yet! He plays still and dreams so sweetly. Twenty The rose and nightingale and sun and wind congratulate you, but you flee into the shadows? Is blooming not a delight? Thirty Labor's sweat refreshes and adorns the builder of the house, wherein he keeps his family, a treasure to himself and to his homeland. Forty Swing your hat in greeting, since singing you have climbed the peak; as you have grown in strength, higher peaks greet you from afar. Fifty Happy fifty, still with a full, swinging gait you enter the beautiful decade of harvest in the midst of battle, for you walk now beneath trees you grew yourself, and already fruits refresh you that you grew for others. Sixty Bravely onward! Even if the dearest of your fellow soldiers falls, one who in the crowd of battle stood at your side to help, a happy recruit presses forward in the bright row -- be he friend or foe, greet him gravely and graciously. Seventy Daily the world grows more beautiful, gently tinged with sunset red. Drink, with the thought of parting, blissfully the nourishing gold. Eighty Stars pull you upward; the moon's silver wave flows around your silver head. Night embraces you lovingly.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), "Die Lebensalter"
This text was added to the website: 2009-07-20
Line count: 28
Word count: 216