by Harold Witter Bynner (1881 - 1968)
Translation by Erik Blomberg (1894 - 1965)
A spring song
Language: English  after the Chinese (中文)
In gala robes she comes down from her chamber Into her courtyard, enclosure of spring.... When she tries from the centre to count the flowers, On her hairpin of jade a dragon-fly poises.
Text Authorship:
- by Harold Witter Bynner (1881 - 1968), "A spring song", appears in The Jade Mountain, first published 1929 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Liu Yuxi (772 - 842), "春詞"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-27
Line count: 4
Word count: 33
Vårsång
Language: Swedish (Svenska)  after the English
Festklädd träder hon ut ur sin kammare i trädgården där våren är inhägnad. Då hon stående i dess mitt söker räkna blommorna slår en trollslända ner på hennes hårnål av jade.
Text Authorship:
- by Erik Blomberg (1894 - 1965), appears in Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906 , first published 1944 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Harold Witter Bynner (1881 - 1968), "A spring song", appears in The Jade Mountain, first published 1929
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Liu Yuxi (772 - 842), "春詞"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hilding Rosenberg (1892 - 1985), "Vårsång", 1945 [ voice and piano ], from 14 kinesiska sånger, no. 1 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-09-14
Line count: 4
Word count: 31