LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Carl Ewald (1856 - 1908)

Naar Døden kommer
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  FRE
Naar Døden kommer, kommer du -
du Livets røde Lys, Lenore.
Og Døden dør i samme Nu 
for dine glade Øjne store.

Saa er jeg Dødens ej men din.
Og ingen Taarer, ingen Klagelæg 
blot din røde Mund paa min,
og tag din Sjæl tilbage.

Saa har jeg seet for sidste Gang min 
Elskerindes Øje straale,
og hvad jeg synded, hvad jeg sang,
de andre veje maa og maale.

Men du vil stundom tænke paa,
naar Natten falder for din Rude,
blufærdige Violer blaa, 
som duftede derude.

Text Authorship:

  • by Carl Ewald (1856 - 1908), appears in Den gamle stue, first published 1895 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Christian Sinding (1856 - 1941), "Naar Døden kommer", op. 50 (Danske viser og sange (Dänische Weisen und Lieder)) no. 9, published 1899 [ medium voice and piano ], Leipzig, W. Hansen, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Eugen von Enzberg (1858 - 1908) , "Und kommt der Tod", appears in Die alte Stube, first published 1899 ; composed by Christian Sinding, Alfred Tofft.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Quand viendra la mort", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-08-04
Line count: 16
Word count: 86

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris