by Richard Henry Stoddard (1825 - 1903)
Translation by Adolf Strodtmann (1829 - 1879)
Rosen und Dornen
Language: German (Deutsch)  after the English
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Adolf Strodtmann (1829 - 1879)
Based on:
- a text in English by Richard Henry Stoddard (1825 - 1903), "Roses and thorns", written 1857
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Margarete Schweikert (1887 - 1957), "Rosen und Dornen", 1920? [ high voice and piano ], unpublished
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Schmidt (1854 - 1923) ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893) , "Легенда", first published 1877 ; composed by Vladimir Ivanovich Rebikov, Vladimir Ivanovich Sokalsky, Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
This page was added to the website: 2009-09-08