Zorongo
Language: Spanish (Español) 
Available translation(s): FRE
Tengo los ojos azules,
tengo los ojos azules
y el corazoncillo igual
que la cresta de la lumbre.

De noche me salgo al patio,
y me harto de llorar,
de ver que te quiero tanto
y tú no me quieres ná.

Esta gitana está loca
pero loquita de atar
que lo que sueña de noche
quiere que sea verdad.

Las manos de mi cariño 
te están bordando una capa 
con agremán de alhelíes 
y con esclavina de agua.
 
Cuando fuiste novio mío, 
por la primavera blanca, 
los cascos de tu caballo 
cuatro sollozos de plata. 

La luna es un pozo chico, 
las flores no valen nada, 
lo que valen son tus brazos 
cuando de noche me abrazan.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Zorongo", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Guy Laffaille [Guest Editor] , Hein Calis

This text was added to the website: 2009-09-13
Line count: 24
Word count: 117