by Federico García Lorca (1898 - 1936)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Después de Pasar
Language: Spanish (Español) 
Available translation(s): FRE
Los niños miran
un punto lejano. 

Los candiles se apagan.
Unas muchachas ciegas
preguntan a la luna,
y por el aire ascienden
espirales de llanto. 

Las montañas miran
un punto lejano

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anonymous/Unidentified Artist) , "After the Passing"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Après le départ", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Hein Calis

This text was added to the website: 2009-09-13
Line count: 9
Word count: 31

After the Passing
Language: English  after the Spanish (Español) 
The children gaze
at a point far, far away.

The oil lamps are extinguished.
Some blind girls
question the moon,
and through the air rise
spirals of tears.

The mountains gaze
at a point far, far away.

From the Cavallaro score.

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Hein Calis

This text was added to the website: 2009-09-13
Line count: 9
Word count: 37