by Charles Baudelaire (1821 - 1867)
Translation by Marina Ivanovna Tsvetaeva (1892 - 1941)

Pour l'enfant, amoureux de cartes et...
Language: French (Français) 
1. Pour l'enfant, amoureux de cartes et d'estampes,
L'univers est égal à son vaste appétit.
Ah! que le monde est grand à la clarté des lampes!
Aux yeux du souvenir que le monde est petit!

2. Un matin nous partons, le cerveau plein de flamme,
Le cœur gros de rancune et de désirs amers,
Et nous allons, suivant le rhythme de la lame,
Berçant notre infini sur le fini des mers : 

3. Les uns, joyeux de fuir une patrie infâme ;
D'autres, l'horreur de leurs berceaux, et quelques-uns,
Astrologues noyés dans les yeux d'une femme,
La Circé tyrannique aux dangereux parfums.

4. Pour n'être pas changés en bêtes, ils s'enivrent
D'espace et de lumière et de cieux embrasés ;
La glace qui les mord, les soleils qui les cuivrent,
Effacent lentement la marque des baisers.

5. Mais les vrais voyageurs sont ceux-là seuls qui partent
Pour partir ; cœurs légers, semblables aux ballons,
De leur fatalité jamais ils ne s'écartent,
Et, sans savoir pourquoi, disent toujours : Allons !

6. Ceux-là dont les désirs ont la forme des nues,
Et qui rêvent, ainsi qu'un conscrit le canon,
De vastes voluptés, changeantes, inconnues,
Et dont l'esprit humain n'a jamais su le nom !

G. Bachlund sets stanza 1 in (at least) one setting - see below for more information
G. Bachlund sets stanzas 2, 5 in (at least) one setting - see below for more information

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2007-06-20 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:24
Line count: 24
Word count: 203

Dlya otroka, v nochí glyadyashhego e`stampy'
Language: Russian (Русский)  after the French (Français) 
Dlya otroka, v nochí glyadyashhego e`stampy',
Za kazhdy'm valom — dal`, za kazhdoj dal`yu — val,
Kak e`tot mir velik v luchax rabochej lampy'!
Ax, v pamyati ochax — kak beskonechno mal!

V odin nenastny'j den`, v toske nechelovech`ej,
Ne vy'nesya tyagot, pod skrezhet yakorej,
My' vsxodim na korabl` — i proisxodit vstrecha
Bezmernosti mechty' s predel`nost`yu morej.

Chto nas tolkaet v put`? Tex — nenavist` k otchizne,
Tex — skuka ochaga, eshhyo iny'x — v teni
Czirceiny'x resnicz ostavivshix polzhizni, —
Nadezhda otstoyat` ostavshiesya dni.

V Czirceiny'x sadax daby' ne stat` skotami,
Ply'vut, ply'vut, ply'vut v ocepenen`i chuvstv,
Poka ozhogi l`dov i solncz otvesny'x plamya
Ne vy'travyat sledov volshebnicy'ny'x ust.

No isty'e plovcy' — te, chto ply'vut bez celi:
Ply'vushhie — chtob ply't`! Glotateli shirot,
Chto kazhduyu zaryu spravlyayut novosel`e
I dazhe v smertny'j chas eshhyo tverdyat: vperyod!

Na oblako vzglyani: vot oblik ix zhelanij!
Kak otroku — lyubov`, kak rekrutu — kartech`,
Tak kraj zhelanen im, kotoromu nazvan`ya
Dosele ne nashla eshhyo lyudskaya rech`.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

Text added to the website: 2019-08-11 00:00:00
Last modified: 2019-10-21 21:33:47
Line count: 24
Word count: 166