by Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky (1865 - 1941)
S toboj, moya pechal`, my' stary'e druz`ya
Language: Russian (Русский)
S toboj, moya pechal`, my' stary'e druz`ya:
By'valo, dver` na klyuch revnivo zapiraya,
Prixodish` ty' ko mne, zadumchivo-nemaya,
Vo vzorax tyomnoe predchuvstvie taya;
Xolodnuyu, kak led, no laskovuyu ruku
Na serdce tixo mne kladyosh`
I chto-to miloe, zaby'toe poyosh`,
Chto navevaet grust`, chto utolyaet muku.
I goluby'm ognyom goryat tvoi glaza,
I v nix drozhit, i s nix upast` ne mozhet,
I serdce mne tainstvenno trevozhit
Bol`shaya, krotkaya sleza...
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky (1865 - 1941), no title, written 1884 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "С тобой моя печаль", 1891, published 1891 [voice and fortepiano], from Shest' Stikhotvoreny, no. 4. [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-09-23
Line count: 12
Word count: 69