Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Rein und freundlich lacht der Himmel Nieder auf die dunkle Erde; Tausend goldne Augen blinken Lieblich in die Brust der Menschen, Und des Mondes lichte Scheibe Segelt heiter durch die Bläue. Auf den goldnen Strahlen zittern Süßer Wehmuth Silbertropfen, Dringen sanft mit leisem Hauche In das stille Herz voll Liebe, Und befeuchten mir das Auge Mit der Sehnsucht zartem Thaue. Funkelnd prangt der Stern des Abends In den lichtbesäten Räumen, Spielt mit seinen Demantblitzen Durch der Lichte Duftgewebe, Und viel' holde Engelsknaben Streuen Lilien um die Sterne. Schön und hehr ist wohl der Himmel In des Abends Wunderglanze; Aber meines Lebens Sterne Wohnen in dem kleinsten Kreise: In das Auge meiner Silli Sind sie alle hingezaubert.
Confirmed with Selam. Ein Almanach für Freunde des Mannigfaltigen, Herausgegeben von I.F.Castelli, Vierter Jahrgang 1815, Wien, gedruckt und im Verlage bey Anton Strauß, pages 288-289.
Text Authorship:
- by Johann Gottfried Kumpf (1781 - 1862), as Ermin, "Der Mondabend", first published 1815 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Joseph) Anton Bruckner (1824 - 1896), "Der Mondabend", 1850-1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Der Mondabend", op. posth. 131 (Drei Lieder) no. 1, D 141 (1815), published 1830 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El vespre a la llum de la lluna", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Avond met maanlicht", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "The moonlit evening", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le soir au clair de lune", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 116
The sky is pure and friendly as it laughs Down onto the dark earth. A thousand golden eyes glow Lovingly in human breasts And the bright disc of the moon Sails serenely through the blueness. Glittering on the golden rays are Silver drops of sweet sadness. With light breath they gently infuse The quiet heart, filling it with love, And they moisten my eye With the gentle dew of longing. The evening star gleams magnificently In the light strewn firmament. With its diamond sparkle it plays Through the hazy veil of light And many noble angel children Scatter lilies around the stars. The sky is truly beautiful and sublime In the miraculous glow of evening, But the stars of my life Live in the smallest of circles: In the eye of my Silli That is where a spell has cast them.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Gottfried Kumpf (1781 - 1862), as Ermin, "Der Mondabend", first published 1815
This text was added to the website: 2016-09-10
Line count: 24
Word count: 141