by Carmelo Errico (1848 - 1892)
Translation © by Madeleine Gotschlich

Ricordi ancora il dì che c'incontrammo
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG SPA
Ricordi ancora il dì che c'incontrammo,
Le tue promesse le ricordi ancor...?
Folle d'amore io ti seguii ...ci amammo,
E accanto a te sognai, folle  d'amor.

Sognai felice, di carezze a baci
Una catena dileguante in ciel;
Ma le parole tue... furon mendaci...
Perchè l'anima tua è fatta di gel.

Te ne ricordi ancor?
Te ne ricordi ancor?

Or la mia fede, il desiderio immenso
Il mio sogno d'amor...non sei più tu:
I tuoi baci non cerco, a te non penso...
Sogno un altro ideal; non t'amo più.

Nei cari giorni che pasamo ineieme
Io cosparsi di fiori il tuo sentier
Tu fosti del mio cor l'unica speme
Tu della mente l'unico pensier

Tu m'hai visto pregare, impallidire,
Piangere tu mhai visto innanzi a te
Io sol per appagare un tuo desire
Avrei dato il mio sangue a la mia fè...

Te ne ricordi ancor?
Te ne ricordi ancor?

Or la mia fede,  il desiderio immenso
Il mio sogno d'amor...non sei più tu:
I tuoi baci non cerco, a te non penso...
Sogno un altro ideal; non t'amo più.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Madeleine Gotschlich) , title 1: "Do you still remember the day that we met", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Danilo Serrano) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Mario Giuseppe Genesi , Danilo Serrano

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 179

Do you still remember the day that we met
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Do you still remember the day that we met;
Do you still remember your promises?
Crazy from love I followed you, we were enamored with each other
And I dreamed next to you, crazy from love.

I dreamed, happily, of caresses and kisses
A chain fading away into the sky:
But your words were misleading, 
Because your soul is made of ice.

Do you still remember?
Do you still remember?

Now my faith, my immense desire;
My dream of love isn’t you anymore:
I don’t search for your kisses, I don’t think of you.
I dream of another ideal; I don’t love you anymore.

In the dear days that we spent together
I scattered flowers at your feet 
You were the only hope of my heart 
You were the only thought in my mind

You watched me beg, turning pale
You watched me cry before you 
Only to satisfy your desire, I 
Had given my blood and my faith.

Do you still remember?
Do you still remember?

Now my faith, my immense desire;
My dream of love isn’t you anymore:
I don’t search for your kisses, I don’t think of you.
I dream of another ideal; I don’t love you anymore.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2017 by Madeleine Gotschlich, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2017-06-12
Line count: 28
Word count: 201