by Nukata no Ōkimi, Princess (c630 - c690)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
In Erwartung
Language: German (Deutsch)  after the Japanese (日本語)
Ich wartete auf dich, von Sehnsucht fast Verzehrt, -- da, ein Geräusch: [du nahst! du nahst!]1 Zu früh gejubelt, sehnsuchtsbanges Herz! Es war der trügerische Wind des Herbstes, Der [raschelnd durch den Bambusvorhang fuhr]2.
View original text (without footnotes)
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Confirmed with Hans Bethge, Japanischer Frühling. Nachdichtungen japanischer Lyrik, Leipzig, Insel Verlag, 1920, page 9.
1 Braunfels:Du nahst, Geliebter, dies sind deine Schritte, du kommst durch den Kirschenhain. Ach, du, du meiner Träume heißes Erleben, du meiner Seele jubelndes Leben! . . .2 Braunfels: "durch die Bambusbüsche raschelnd fuhr"
Text Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "In Erwartung", appears in Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik, first published 1918 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Nukata no Ōkimi, Princess (c630 - c690) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Elsa Ehlert-Hebermehl , "In Erwartung" [ voice and piano ], from Drei japanische Miniaturen, Nachdichtungen aus dem Japanischen Frühling von Hans Bethge für eine Singstimme und Klavier, no. 3 [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Walter Braunfels (1882 - 1954), "Die Wartende", op. 62 no. 1 (1944-45) [ soprano and orchestra ], from Vier Japanische Gesänge, no. 1
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-10-25
Line count: 5
Word count: 36