LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by James Joyce (1882 - 1941)
Translation © by Guy Laffaille

Tilly
Language: English 
Our translations:  FRE GER
He travels after a winter sun,
Urging the cattle along a cold red road,
Calling to them, a voice they know,
He drives his beasts above Cabra.

The voice tells them home is warm.
They moo and make brute music with their hoofs.
He drives them with a flowering branch before him,
Smoke pluming their foreheads.

Boor, bond of the herd,
Tonight stretch full by the fire!
I bleed by the black stream
For my torn bough!

Text Authorship:

  • by James Joyce (1882 - 1941), "Tilly", written 1904, appears in Pomes Penyeach, no. 1, first published 1927 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Stanley Richard Bate (1913 - 1959), "Tilly", published 1951 [ low voice and piano ], from Five Songs [sung text not yet checked]
  • by Vivian Fine (1913 - 2000), "Tilly", 1932, published 1933, first performed 1932 [ mezzo-soprano, 2 violins, and violoncello ], from Four Songs, no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by Ernest John Moeran (1894 - 1950), "Tilly", R. 105 (c1931), published 1933 [ high voice and piano ], from The Joyce Book, no. 1, Sylvan Press [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Bonus", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Zugabe", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Barbara Miller

This text was added to the website: 2005-01-13
Line count: 12
Word count: 77

Bonus
Language: French (Français)  after the English 
Il avance à la suite d'un soleil d'hiver,
Poussant les bovins le long d'une route froide et rouge,
Les appelant, d'une voix qu'ils connaissent,
Il conduit ses bêtes au-dessus de Cabra.

La voix leur dit que la maison est tiède.
Elles mugissent et font une musique brutale avec leurs sabots.
Il les conduit avec une branche en fleurs devant lui,
De la fumée fait un panache à leurs fronts.

Malotru, prisonnier du troupeau,
Ce soir, étends-toi de tout ton long près du feu !
Je saigne près du ruisseau noir
Par ma branche arrachée.

Note : le "tilly" est le bonus donné par le boulanger qui donnait un treizième pain à tout acheteur de douze. Ici le recueil "Pomes penyeach" comprend 12 poèmes plus un treizième "Tilly". Le prix initial était de 12 francs ou un shilling, soit 12 pence d'où le "penyeach" du titre. "Pomes" est phonétiquement Poems.

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by James Joyce (1882 - 1941), "Tilly", written 1904, appears in Pomes Penyeach, no. 1, first published 1927
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-11-07
Line count: 12
Word count: 93

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris