by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
Moj genij, moj angel, moj drug
Language: Russian (Русский)
Ne zdes' li ty ljogkoju ten'ju, Moj genij, moj angel, moj drug, Besedujesh' tikho so mnoju I tikho letajesh' vokrug? I robkim darish' vdokhnoven'em, I sladkij krachujesh' nedug, I tikhim darish' snoviden'em, Moj genij, moj angel, moj drug!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Мой гений, мой ангел, мой друг", <<1860. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Malcolm Wren) , "My spirit, my angel, my friend", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mon génie, mon ange, mon amie", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bruno Tutenberg) , "Mein Schutzgeist, mein Engel, mein Lieb"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 38