by Torquato Tasso (1544 - 1595)
Translation © by Erkki Pullinen

Felice primavera
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): FIN FRE GER
Felice primavera
Di bei pensier fiorisce nel mio core
Novo lauro d'amore
A cui ride la terra e il ciel d'intorno,
E di bel manto adorno
Di giacinti e viole il Po si veste:
Danzan le ninfe oneste e i pastorelli
E i susurranti augelli in fra le fronde
Al mormorar de l'onde: e vaghi fiori
Donan le Grazie a i pargoletti Amori.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title 1: "Kevät on onnen aikaa!", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Freud'bringender Lenz", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Printemps joyeux", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-11-14
Line count: 10
Word count: 63

Kevät on onnen aikaa!
Language: Finnish (Suomi)  after the Italian (Italiano) 
Kevät on onnen aikaa!
Sydämeni on täynnä suloisia ajatuksia;
niistä versoo Amorin uusi laakeriseppele.
Sille hymyilee maa ja taivas sen yllä,
ja kauniiseen viittaan, 
hyasinteilla ja orvokeilla koristettuun, verhoutuu Po-joki.
Rehelliset nymfit tanssivat paimenten kanssa.
Visertelevät linnut oksillansa,
aaltojen solina ja ihanat kukat
sulostuttavat lemmenjumalien leikkiä.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to Finnish (Suomi) copyright © 2009 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

This text was added to the website: 2009-11-14
Line count: 10
Word count: 46