by Anonymous / Unidentified Author
Sibylla Cimmeria
Language: Latin
Available translation(s): ENG FIN FRE
In teneris annis facie insignis honore
Militiae aeternae regem sacra virgo cibabit
Lacte suo, per quem gaudebunt pectore summo Omnia,
Et Eoo lucebit sydus ab orbe Mirificum.
Sua dona magi cum laude ferentes
Obiicient puero myrrham, aurum, thura sabaea.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Sibylle cimmérienne", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "The Cimmerian (Black Sea) Oracle", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 39
Pientä lasta, jonka kasvoilta loistaa...
Language: Finnish (Suomi)  after the Latin
Pientä lasta, jonka kasvoilta loistaa kirkkaus
ruokkii pyhä neitsyt taivaallisten sotajoukkojen riemuksi
maidollaan, tästä riemuitsee sydämessään
kaikki maa ja valo leviää hänen ihmeellisestä suustaan.
Tietäjät tuovat kiittäen lahjansa,
he ojentavat Pojalle mirhamia, kultaa, pyhää savua.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2009-12-15
Line count: 6
Word count: 35