by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938)
Vek moj, zver' moj, kto sumeet
Language: Russian (Русский)
Vek moj, zver' moj, kto sumeet Zagljanut' v tvoi zrački I svoeju krov'ju skleit Dvuch stoletij pozvonki? Krov'-stroitel'nica chleščet Gorlom iz zemnych veščej, Zachrebetnik liš' trepeščet Na poroge novych dnej. Tvar', pokuda žizn' chvataet, Donesti chrebet dolžna, I nevidimym igraet Pozvonočnikom volna. Slovno nežnyj chrjašč rebenka, Vek mladenčeskoj zemli. Snova v žertvu, kak jagnenka, Temja žizni prinesli. Čtoby vyrvat' vek iz plena, Čtoby novyj mir načat', Uzlovatych dnej kolena Nužno flejtoju svjazat'. Ėto vek volnu kolyšet Čelovečeskoj toskoj, I v trave gadjuka dyšit Meroj veka zolotoj. I ešče nabuchnut počki, Bryznet zeleni pobeg, No razbit tvoj pozvonočnik, Moj prekrasnyj žalkij vek! I s bessmyslennoj ulybkoj Vspjat' gljadiš', žestok i slab, Slovno zver', kogda-to gibkij, Na sledy svoich že lap. Krov'-stroitel'nica chleščet Gorlom iz zemnych veščej I gorjačej ryboj meščet V bereg teplyj chrjašč morej. I s vysokoj setki ptič'ej, Ot lazurnych vlažnych glyb L'etsja, l'etsja bezrazlič'e Na smertel'nyj tvoj ušib.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938), no title, written 1922 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Rodion Konstantinovich Shchedrin (b. 1932), "Век мой, зверь мой, кто сумеет", 2002, published 2005 [ tenor, narrator and piano ], from Век мой, зверь мой = My Age, My Wild Beast = Meine Zeit, mein Raubtier, no. 4, Schott Music International & Co. [sung text not yet checked]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-01-14
Line count: 40
Word count: 150