by
Ernst Eckstein (1845 - 1900)
Sie hob das Haupt, das schlaffe
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Sie hob das Haupt, das schlaffe,
Und lächelte noch im Harm,
Und nahm die vergiftete Waffe,
Und ritzte den schneeigen Arm:
Und kann ich Dein Leben nicht retten,
Dein Leben so blühend und roth,
So will ich uns Beide betten
Im gleichen seligen Tod!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Fliegende Blätter, 96. Band (1892), Nro. 2447, page 221.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "She lifted his head, his limp head", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2022-04-10
Line count: 8
Word count: 44
She lifted his head, his limp head
Language: English  after the German (Deutsch)
She lifted his head, his limp head,
And smiled still in her grief,
And took the poisoned weapon
And slitted her snow-white arm:
And if I cannot save your life,
Your life so blooming and red,
Then I shall put us both to rest
In the same blissful death!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2022-04-10
Line count: 8
Word count: 49