LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Carl Johan Gustaf Snoilsky (1841 - 1903)
Translation © by Erkki Pullinen

Sångarlön
Language: Swedish (Svenska) 
Our translations:  FIN
Gick du en morgon i vårsols sken
och fann en blomma på åkerns ren
av daggens pärlor begjuten,
och såg du i droppen på bladen spilld,
helt oförmodat egen bild
av regnbågsprisma omsluten;
då anar du först vad ej världen vet:
det mått av bävande salighet,
som fyller ett sångarehjärta,
då det i en obevakad stund
ser gå i ax på främmande grund
sin sådd av glädje och smärta.
Hur föga aktar man kamp och strid
och dårarnas hån och en tacklös tid
och nätter av tvivel och vaka,
då allt  vad skönast man tänkt och känt,
som blott till hälften blev sagt och pränt,
en tår helt speglar tillbaka.

Text Authorship:

  • by Carl Johan Gustaf Snoilsky (1841 - 1903) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ika Peyron (1845 - 1922), "Sångarlön", 1888 [ voice and piano ], from [Fyra] Dikter af Carl Snoilsky, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Sångarlön", op. 86 (6 sånger (Six Songs)) no. 5 (1916) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Laulajan palkka", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-01-15
Line count: 18
Word count: 110

Laulajan palkka
Language: Finnish (Suomi)  after the Swedish (Svenska) 
Jos kulkiessasi kevätauringon paisteessa
löysit pellon pientareelta
kastehelmien peittämän kukan,
ja näit lehdelle tiivistyneessä pisarassa
aivan odottamatta oman kuvasi
sateenkaaren värien ympäröimänä;
vasta silloin aavistat, mitä maailma ei tiedä:
ymmärrät sen vavahtelevan autuuden suuruuden,
joka täyttää laulajan sydämen,
kun se odottamattomana hetkenä yllättäen
näkee vieraalla maaperällä tähkiksi kypsyvänä
ilojensa ja surujensa kylvöksen.
Miten mitättömältä tuntuvatkaan riidat ja taistelut
ja typerysten pilkka ja kiittämätön aika
ja epäilyn vallassa valvotut yöt silloin,
kun kaiken kauneimman, mitä on ajatellut ja tuntenut,
mutta vain puoliksi saanut sanottua ja painetuksi,
yksi ainoa kyynel heijastaa takaisin täydellisenä.

Text Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to Finnish (Suomi) copyright © 2010 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Carl Johan Gustaf Snoilsky (1841 - 1903)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-01-15
Line count: 18
Word count: 91

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris