LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,808)
  • Text Authors (20,754)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886)
Translation © by Grant Hicks

Nascituram Orientis
Language: Latin 
Our translations:  ENG
Nascituram Orientis
laurus quondam atque palmae
cum cypressis salutarunt ;
morituram occidentis
ilices et quercus almae
commoerentes adumbrarunt :
nobilis Grajorum nata
en, quo dura trahunt fata
sepulturae requiem !
nec solamine carebis,
iam cum angelis videbis
quem planxisti, conjugem.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Joseph Viktor von Scheffel, Frau Aventiure: Lieder aus Heinrich von Ofterdingen's Zeit, Stuttgart, Adolph Bonz & Comp., 1879, page 134.

Note: beneath the title, the poem bears the note (defuncta in castro Hohenstaufen et sepulta in monasterio Lorch A. D. 1208) ("died at Hohenstaufen Castle and buried at Lorch Monastery AD 1208"). Beneath the subtitle is printed an epigraph from the Minnesänger Walther von der Vogelweide (c. 1170-c. 1230): Ros 'âne dorn, ein tûbe sunder gallen. ("A rose without a thorn, a dove devoid of gall" ).

Text Authorship:

  • by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886), "Irene imperatrix", subtitle: "Epitaphium", appears in Frau Aventiure. Lieder aus Heinrich von Ofterdingens Zeit, in Einer aus Schwabenland, first published 1863 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Oswald Körte , "Irene imperatrix (Epitaphium)", published 1890 [ voice and piano ], from Frau Aventiure. 6 Lieder von Scheffel für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 6, Berlin, Raabe & Plothow [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Grant Hicks [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-04-13
Line count: 12
Word count: 37

At your birth in the East
Language: English  after the Latin 
At your birth in the East
once laurels and palms
and cypresses greeted you;
at your death in the West
the kindly ilexes and oaks
in shared grief shaded you:
noble daughter of the Greeks,
behold, the pitiless fates draw you
to the repose of the grave! 
But you will not be without solace:
now with the angels you will see 
the husband you have mourned.

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"Irene imperatrix" = "The Empress Irene"
"Irene imperatrix (Epitaphium)" = "The Empress Irene (Epitaph)"


Text Authorship:

  • Translation from Latin to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886), "Irene imperatrix", subtitle: "Epitaphium", appears in Frau Aventiure. Lieder aus Heinrich von Ofterdingens Zeit, in Einer aus Schwabenland, first published 1863
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-04-03
Line count: 12
Word count: 66

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris