Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Zelte, Posten, Werda-Rufer! Lust'ge Nacht am Donauufer! Pferde stehn im Kreis umher Angebunden an der Pflöcken; An den engen Sattelböcken Hangen Karabiner schwer. Um das Feuer auf der Erde, Vor den Hufen seiner Pferde Liegt das östreichsche Pikett. Auf dem Mantel liegt ein jeder; Von den Tschackos weht die Feder, Leutnant würfelt und Kornet. Neben seinem müden Schecken Ruht auf einer wollnen Decken Der Trompeter ganz allein: "Laßt die Knöchel, laßt die Karten! Kaiserliche Feldstandarten Wird ein Reiterlied erfreun! "Vor acht Tagen die Affaire Hab ich, zu Nutz dem ganzen Heere, In gehör'gen Reim gebracht; Selber auch gesetzt die Noten; Drum, ihr Weißen und ihr Roten! Merket auf und gebet Acht!" Und er singt die neue Weise Einmal, zweimal, dreimal leise Denen Reitersleuten vor; Und wie er zum letzten Male Endet, bricht mit einem Male Los der volle, kräft'ge Chor: "Prinz Eugen, der edle Ritter!" Hei, das klang wie Ungewitter Weit in's Türkenlager hin. Der Trompeter tät den Schnurrbart streichen Und sich auf die Seite schleichen Zu der Marketenderin.
Text Authorship:
- by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876), first published 1838 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Felix (August Bernhard) Draeseke (1835 - 1913), "Prinz Eugen, der edle Ritter", op. 17 no. 2, published 1894 [ high voice and piano ], from Buch des Frohmuths. Sechs heitere Gesänge, no. 2, Dresden, Hoffarth [sung text checked 1 time]
- by Carl Loewe (1796 - 1869), "Prinz Eugen, der edle Ritter", op. 92, published 1844 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Prince Eugene, noble knight", copyright ©
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 169
Tents, guards and sentry-calls! A merry night along the shore of the Danube! Horses stand around in circles tethered to pegs; On the narrow saddle-tree hang heavy carbines. Around the fire on the ground, at the hoofs of the horses, lies the Austrian squad. Upon his mantle each man lies; feathers wave from their shakos: the lieutenant and the cornet are playing at dice. By his weary dappled steed, upon a woollen blanket, rests the trumpeter, all alone: "Leave the dice, leave the cards! The imperial battle-standards should be celebrated with a cavalry song! "Our battle of eight days ago I have, for the use of the entire army, put into fitting rhyme; I have also set it myself to music; therefore, whites and reds - mark me and give me your ears!" And he sings the new song softly: once, twice, thrice, to the men of the cavalry; and when for the last time he sings the ending, there erupts a full, mighty chorus: "Prince Eugene, noble knight!" hey!, that resounds like thunder far and wide, even into the Turkish camp. The trumpeter strokes his mustache, steps aside, and creeps off to the peddler woman.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876), first published 1838
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 195