by Sándor Petőfi (1823 - 1849)
Translation by Karl Maria Kertbeny (1824 - 1882)
Szerelem vándorai
Language: Hungarian (Magyar)
Kél a hold, az éj lovagja Hold kiséretében; Mint hűséges apród a kis Esti csillag mégyen. Indulóban vagyok én is, S nem megyek magamban: Holddal esti csillag, vélem Égő szerelem van. Csak eredj, hold csak eredj a Barna éjszakához; Megyek én is, megyek én is Barna kis leányhoz.
Text Authorship:
- by Sándor Petőfi (1823 - 1849), "Szerelem vándorai" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Maria Kertbeny (1824 - 1882) , "Verliebte Wanderer", written 1844, appears in Lieder aus der Fremde: In Beiträgen von Friedrich Bodenstedt, Adolf Elissen, Ferdinand Freiligrath, usw., first published 1857 ; composed by Hans Huber.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-24
Line count: 12
Word count: 48
Verliebte Wanderer
Language: German (Deutsch)  after the Hungarian (Magyar)
Der Mond erscheint, der Ritter der Nacht, Es giebt ihm das Geleite Als treuer Page der Abendstern, Der funkelnd ihm zur Seite. Auch ich maschiere und ziehe auch Nicht einsam, bang und trübe, O Mond und Abendstern mit mir Da zieht die glühende Liebe. Ei gehe nur, o Mond, zur Nacht Zu deinem braunen Weibchen, Ich ziehe ja auch, ich ziehe ja auch Zu meinem braunen Täubchen.
Text Authorship:
- by Karl Maria Kertbeny (1824 - 1882), "Verliebte Wanderer", written 1844, appears in Lieder aus der Fremde: In Beiträgen von Friedrich Bodenstedt, Adolf Elissen, Ferdinand Freiligrath, usw., first published 1857 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) by Sándor Petőfi (1823 - 1849), "Szerelem vándorai"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Huber (1852 - 1921), "Verliebte Wanderer", op. 72a (Sieben Gesänge nach Volksliedern) no. 4, published 1884 [ voice and piano ], Zürich, Gassmann [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-29
Line count: 12
Word count: 67