LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Christian Winther (1796 - 1876)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Serenade ved Strandbredden
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  FRE
Sangeren.
 Hytten er lukket, Natten er stille!
 Lyset ei glimter bag Vinduets Glar.
 Bølger! mens let imod Stranden I trille,
 Ak, om I vilde
 Synge og spille?
 Tonerne til hendes Hjerte I bar.
 
Bølgerne.
 Sagtelig glidende hen over Strand,
 Langsomt strømmende
 Vil vi det drømmende
 Hjerte indlulle saa sødt, som vi kan.
 
Sangeren.
 Mon Hun vil ane, hyllet i Slummer,
 Ham, som har vækket den smigrende Klang?
 Sværmende Drømme Hjertet nu rummer,
 Smerter og Kummer
 Flyer og forstummer, -- 
 Liflige Billeder skaber min Sang.

Bølgerne.
 Evigt omskiftende Rhythmer og Gang,
 Let og spøgende,
 Billedforøgende,
 Vælte vi klart mod den duftende Vang.
 
Sangeren.
 Brændende Længsel, smeltende Klage
 Flettes i bævende Toner til Krands.
 Huldt gjennem Drømmenes Rige de drage
 Frem og tilbage,
 Kjærligt forjage
 Taagen, som dølger dig Stjernernes Glands.
 
Bølgerne.
 Aabnende Favnen, saa smidig og glat,
 Langt ud rækkende,
 Længsel opvækkende,
 Hviske vi Hende et saligt Godnat.

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Kjerulf 

H. Kjerulf sets stanza 1

Text Authorship:

  • by Christian Winther (1796 - 1876), "Serenade ved Strandbredden" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Niels Wilhelm Gade (1817 - 1890), "Serenade ved Strandbredden", also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
  • by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "Serenade ved Strandbredden", 1848-68, published [1868], stanza 1 [ baritone and TTBB chorus a cappella ], from Album for Mandssang, no. 17, Kristiana (Oslo): Carl Warmuth [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Niels Wilhelm Gade.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sérénade au bord de la plage", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-06-03
Line count: 36
Word count: 146

Serenade am Seeufer
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk) 
Der Sänger
 Still ist die Mondnacht, freundliche Helle
 strahlt ihr verschlossenes Fenster nicht mehr.
 Möchtest du, statt dort zu tändeln, o Welle,
 spielen und singen,
 Grüße ihr bringen?
 Ach dann erfreutest ihr Herz du so sehr!

Die Welle
 Stille! Ich singe mit plätscherndem Ton
 leise der Lauschenden
 lieblich den rauschenden
 Herzen einlullenden Zaubersang schon.

Der Sänger
 Ob ihr wohl ahnet im Arme des Schlummers
 wer ihr erweckte den schmeichelnden Klang?
 Dämmernd entschwinden der Sorg' und des Kummers
 trübe Gestalten;
 lieblich entfalten
 Bilder und Träum' sich bei meinem Gesang.

Die Welle
 Wechselnde Rythmen erfindend gewandt
 roll' ich, schaukelnde
 Bilder vorgaukelnde
 Welle mich klar an den blumigen Strand!

Der Sänger
 Brennende Sehnsucht, schmelzende Klagen,
 flechten die bebenden Töne zum Kranz,
 zieh'n hold durch's Reich der Träum' und verjagen
 freundlich und milde
 Nebelgebilde,
 die dir umdüstern der Sterne Glanz.

Die Welle
 Öffnet die Arme geschmeidig und rund
 wünsch ich, die bebende
 Sehnsucht belebende
 Well', ein Schlafwohl ihr mit murmelndem Mund!

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Christian Winther (1796 - 1876), "Serenade ved Strandbredden"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Niels Wilhelm Gade (1817 - 1890), "Serenade am Seeufer", published 185-?, Leipzig, also set in Danish (Dansk) [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this page: Harry Joelson

This text was added to the website: 2010-02-05
Line count: 36
Word count: 157

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris