Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Viens, la voile mutine Avec le vent se joue Et notre mât incline De la poupe à la proue Une ombre droite et fine. Et l’écume irisée Joyeusement envoie Sa brillante rosée A la barque élancée. La mer calme murmure Et berce avec tendresse, La frêle créature Qui doucement Se laisse aller à la caresse. Où dort la mer profonde, Ne crains rien de l’abîme Car aucune paix sublime Au loin règne sur l’onde Viens, oublions le monde, Viens !
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Jules Massenet (1842 - 1912), "Marine", op. 2 no. 4 (1868), published 1872 [ vocal duet with piano ], from Trois mélodies, deux duos & un trio, no. 4, Prosper Pégiel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Arkell) , "Seascape", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-04-30
Line count: 20
Word count: 80
Come, the mischievous sail Plays games with the wind, And our mast leans From the stern to the prow, A shadow straight and fine. And the iridescent foam Joyously sends Its glistening dew To the slender boat. The calm sea murmurs And tenderly cradles The frail creature, Who gently Lets itself be caressed. Where the deep sea sleeps Fear nothing of the abyss, For there is no sublime peace In the distance ruling the wave. Come, let us forget the world, Come!
- Translation from French (Français) to English copyright © 2020 by David Arkell, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2020-05-02
Line count: 20
Word count: 82