by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Guy Laffaille

Fra cento affanni e cento
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG FRE
Fra cento affanni e cento
Palpito, tremo e sento
Che freddo dalle vene
Fugge il mio sangue al cor.
Prevedo del mio bene
II barbaro martiro,
E la virtù sospiro,
Che perde il genitor.

About the headline (FAQ)

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Par cent et cent soucis", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: John Versmoren , Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-07-12
Line count: 8
Word count: 34

Par cent et cent soucis
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Par cent et cent soucis
je palpite, je tremble et je sens
que tout froid à travers mes veines
mon sang reflue vers mon cœur.
Je prévois de mon bienaimé
le martyre barbare,
et je pleure le courage
que perd un père.

Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2010-02-24
Line count: 8
Word count: 42