×

It's been 3 years since our last fund-raising drive. Help us keep the Archive free to the public. Your donation will fund the ongoing development of the world's oldest and largest online database of vocal texts and translations.

by Jaroslaw Iwaszkiewicz (1894 - 1980)
Translation Singable translation by Zofia Szymanowska (1898 - 1946)

W południe
Language: Polish (Polski) 
W południe miasto białe od gorąca,
baseny płuszczą wilgotną zielenią.
Wzywam na chwalbę Allaha po to jedynie,
byś do kąpieli zdziała szaty barwne.
Wezwanie moje codzien' sprawia cud,
cud twej nagości!

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-04-06
Line count: 6
Word count: 31

Midi
Language: French (Français)  after the Polish (Polski) 
Midi! la ville est éclatante et chaude,
les fontaines murmurent leurs douces prières.
Écoute, Allah, ô Allah, ma bien aimée va dans son bain,
les voiles jaunes tombent,
ma bien aimée est belle ainsi, 
toute nue, toute toute nue!

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-04-06
Line count: 6
Word count: 39