by Julian Tuwim (1894 - 1953)
Translation Singable translation by Rudolf Stephan Hoffmann (1878 - 1931)

Słowisien'
Language: Polish (Polski) 
W białodrzewiu jaśnie dźni słoneczno,
miodzie złoci białopałem żyśnie,
drzewia pełni pszczelą i pasieczną,
a przez liście kraśnie pęk słowiśnie.

A gdy sierpiec na niebłoczu łyście,
w cieniem ciemnie jeno niezaśpiewy:
w białodrzewiu c'wirnie i srebliście
słodzik słowi słowisien'kie ciewy.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-04-06
Line count: 8
Word count: 40

Kirschenweiß
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski) 
Weisse Bäume gleissend Sonnengluten,
lieblich überglänzt von Honiggolde.
Bienensummen sich aus Bienenfluten 
leuchtet froh die holde Kirschendolde.

Und rund grüßt der Mond vom Himmelsgrunde,
Schatten träumen dunkellispeln leise
weißen Bäumen klingt aus Silbermunde
Nachtigallen Kirschenweisse Weise...

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-04-06
Line count: 8
Word count: 36