LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Robert Reinick (1805 - 1852)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Schön Blümlein
Language: German (Deutsch) 
Bin ich hinausgegangen
   Des Morgens in der Früh,
Die Blümlein thäten prangen,
   So schön sah ich sie nie.
 
Dacht' eins davon zu pflücken,
   Das schönste, das ich sah,
Wollt' eben mich drum bücken,
   Ei, was erblickt' ich da!
 
Die Schmetterling' und Bienen,
   Die Käfer hell und blank,
Die mußten all' ihm dienen
   Mit fröhlichem Morgensang.
 
Und scherzten viel und küßten
   Es auf den rothen Mund,
Und trieben's nach Gelüsten
   Wohl eine ganze Stund,
 
Und wie sie so erzeiget
   Ihr Spiel die Kreuz und Quer,
Hat's Blümlein sich geneiget
   Mit Freuden hin und her.
 
Da hab' ich's nicht gebrochen,
   Es wär' ja morgen todt,
Und habe nur gesprochen:
   Ade, schön Blümlein roth!
 
Und Schmetterling' und Bienen,
   Die Käfer hell und blank,
Die sangen mit frohen Mienen
   Mir einen schönen Dank.

Text Authorship:

  • by Robert Reinick (1805 - 1852), "Schön Blumlein", appears in Lieder, in Frühling und Liebe, first published 1844 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alexander Fesca (1820 - 1849), "Schön Blümlein", op. 29 (6 Lieder für Sopran oder Tenor), Heft 2 no. 6, published 1843 [ soprano or tenor and piano ], Braunschweig, Meyer [sung text not yet checked]
  • by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Schön Blümlein", op. 29 (Vier Lieder) no. 3 (1850) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Robert Schumann.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "The flower"


Researcher for this page: Harry Joelson

This text was added to the website: 2009-03-22
Line count: 28
Word count: 129

The flower
Language: English  after the German (Deutsch) 
I went at early dawning
The garden's pride to view,
And bright the flow'ret sparkled
All wet with pearly dew.

One flower I wish'd to gather,
The fairest I could see,
And as I bent to pluck it,
What murmurs met mine ear!

The butterflies and mayflies,
And all the insect tribe,
They hover'd round the flow'ret
And sweet was their song to hear!

They kiss'd and kiss'd again
The rosy lips of that fair flower,
And merrily they sported
A whole bright morning hour!

And when their play was over,
A pretty sight it was
To see what joy and gladness
Look'd through the flow'ret's eyes!

I could not break its tendrils,
I could not tear its stem,
I only said: sweet flow'ret,
Farewell, I leave thee here!

The butterflies and mayflies,
The dragonflies so gay,
How merrily all they sung to me
And thank'd me in their way!

From the Reinecke score.

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author, "The flower" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Robert Reinick (1805 - 1852), "Schön Blumlein", appears in Lieder, in Frühling und Liebe, first published 1844
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-04-09
Line count: 28
Word count: 150

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris