by Vítězslav Hálek (1835 - 1874)
Translation by Josef Štýbr (1864 - 1938)
Já jsem ten rytíř z pohádky
Language: Czech (Čeština)
Já jsem ten rytíř z pohádky, jenž hrdě vyjel do světa, abych tu pannu uviděl, jež jako růže vykvétá. O ní šla věst: kdo spatří ji -- ten s kletbou prý to odnese, buď že se v kámen promění, buď že mu srdce vyrve se. I myslil jsem si u sebe: Snad přec jen někdo vyjmutý. A vyjel jsem a za ten hřích teď -- v zpěváka jsem zakletý.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Já jsem ten rytíř", op. 3 no. 3, B. 61 no. 3 (1876), rev. 1881? [ voice and piano ], from Večerní písně, no. 3, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Já jsem ten rytíř", B. 128 no. 2 (1882) [ voice and woodwinds ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Antonín Dvořák.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Josef Štýbr) , first published 1920
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-01-08
Line count: 12
Word count: 67
I am the knight from the old tale
Language: English  after the Czech (Čeština)
I am the knight from the old tale Who proudly to the far world rode To see the lass who’s like a rose And to discover her abode. Who would behold her—said her fame— Would by a ban at once be struck; His heart would be rent from his breast, Or he would change to be a rock. Thought I to myself, possibly For clemency there might be room. I ventured out and for my sin— Became a bard by rigid doom.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Josef Štýbr (1864 - 1938), first published 1920 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Czech (Čeština) by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 2
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2020-04-19
Line count: 12
Word count: 82