LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), as Ottilie Stieler
Translation © by Sharon Krebs

Vor dem Scheiden
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Wende das geliebte Auge
  Noch einmal herab auf mich;
Nimm aus meinem Aug' die Seele
  Still zum Abschied hin für Dich.

Nimm sie hin, sie ist Dein eigen,
Was die Welt auch denkt und spricht;
Scheid' ich auch für alle Zeiten:
  Meine Seele scheidet nicht.

Sie ist Dein und hängt im Geiste
  Immerfort an Dir allein,
Wirst du in dem kurzen Leben
  Nimmer auch mein eigen sein.

Confirmed with O. Malybrok-Stieler, Lyrische Gedichte und Übertragungen nach böhmischer Kunst- und Volks-Poesie, Prag: Druck und Verlag von J. Otto, 1887, page 35.


Text Authorship:

  • by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), as Ottilie Stieler, "Vor dem Scheiden", appears in Lyrische Gedichte und Übertragungen nach böhmischer Kunst- und Volks-Poesie, in 1. Lyrische Gedichte, in 1. Liebe [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josef Sittard (1846 - 1903), "Vor dem Scheiden", op. 18 (Drei Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1888 [ voice and piano ], Leipzig, Kahnt Nachf. [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Before our parting", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2021-12-26
Line count: 12
Word count: 67

Before our parting
Language: English  after the German (Deutsch) 
Turn your beloved eyes
  Once more down upon me;
Accept from my eyes my soul
  Silently in farewell.

Accept it, it belongs to you,
Whatever the world may think and say;
Though I depart for all time:
  My soul does not leave.

It is yours and in spirit it is
  Evermore attached to you,
Even though in this short life
  You shall never be mine.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), as Ottilie Stieler, "Vor dem Scheiden", appears in Lyrische Gedichte und Übertragungen nach böhmischer Kunst- und Volks-Poesie, in 1. Lyrische Gedichte, in 1. Liebe
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-12-26
Line count: 12
Word count: 65

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris