LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564)
Translation by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)

D’altrui pietoso e sol di sè spietato
Language: Italian (Italiano) 
D’altrui pietoso e sol di sè spietato 
     Nascie un vil bruto, che con dolce doglia 
     L’ altrui man veste, e la suo scorza spoglia, 
     E sol per morte si può dir ben nato.
Così volesse al mie signior mie fato 
     Vestir suo viva di mie morta spoglia ; 
     Che, come serpe al sasso si discoglia, 
     Pur per morte potria cangiar mie stato.
O fussi sol la mie l’ irsuta pelle 
     Che, del suo pel contesta, fa tal gonna 
     Che con ventura stringe sì bel seno,
Che ’l giorno pur m’ aresti; o le pianelle 
Fuss’ io, che basa a quel fanno e colonna,
C’ al piover t’ are’ pur addosso almeno!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Michaelangelo Buanarotti, The Sonnets of Michelangelo, London, New York : Smith, Elder, & Co., C. Scribner's Sons,1904


Text Authorship:

  • by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926) , no title, appears in Michelangelo-Übertragungen ; composed by Willy Kehrer.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-12-20
Line count: 14
Word count: 110

Gut zu den andern, zu sich selber...
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Gut zu den andern, zu sich selber schlecht,
entsteht ein niedrer Wurm, der unter Qualen
die Hand uns kleiden kann mit seinen Schalen,
und erst sein Tod gibt seinem Dasein Recht.

Wollte doch so mein Schicksal meines Herrn
Lebendigkeit in mein Verbliebnes kleiden ;
wie sich die Schlangen aus den Häuten scheiden,
verstürb ich und verwandelte mich gern.

O wäre meine Haut doch nicht zu hären,
Gewand zu sein, und zög sich selig zu
um diesen Busen, wenn ich erst vergehe ;

dann hätt ich ihn bei Tage. Oder Schuh,
die Untersatz für ihn und Säulen wären :
so trüg ich wenigstens zwei reine Schneee.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Rainer Maria Rilke, Übertragungen, Leipzig : Insel-verlag, 1927, p.234


Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Michelangelo-Übertragungen [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564), no title
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Willy Kehrer (1902 - 1976), "Gut zu andern", op. 1119 no. 2 (1946) [ baritone and piano ], from Michelangelo-Zyklus, no. 2, Thüringen : Willy-Kehrer-Archiv Schmölln [sung text not yet checked]

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-12-20
Line count: 14
Word count: 102

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris