Symbolum
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG
Des Maurers Wandeln
Es gleicht dem Leben,
Und sein Bestreben
Es gleicht dem Handeln
Der Menschen auf Erden.
Die Zukunft decket
Schmerzen und Glücke.
Schrittweis' dem Blicke,
Doch ungeschrecket
Dringen wir vorwärts,
Und schwer und [schwerer]1
Hängt eine Hülle
Mit Ehrfurcht. Stille
Ruhn oben die Sterne
Und unten die Gräber.
Betracht' sie genauer
Und siehe, so melden
Im Busen der Helden
Sich wandelnde Schauer
Und ernste Gefühle.
Doch rufen von drüben
Die Stimmen der Geister
Die Stimmen der Meister:
Versäumt nicht zu üben
Die Kräfte des Guten.
Hier winden sich Kronen
In ewiger Stille,
Die sollen mit Fülle
Die Thätigen lohnen!
Wir heißen euch hoffen.
View original text (without footnotes)
Confirmed with Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Dritter Band, Stuttgart und Tübingen, in der J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1828, pages 69-70.
1 Sommer: "ferne"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Simbolum", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Symbolum", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Malcolm Wren
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 105
Simbolum
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
La transformació del mestre d’obres
és semblant a la vida,
i els seus afanys
són semblants a les accions
dels humans a la terra.
El futur assegura
pena i goig.
Pas a pas a la vista,
però sense temor
maldem endavant,
i feixuc i distant
penja un embolcall
amb veneració. Silents
reposen a dalt les estrelles
i a baix els sepulcres.
Observa més atentament
i guaita, així es fan palesos
als pits dels herois
canviants fremiments
i solemnes sentiments.
Però del més enllà criden
les veus dels esperits,
les veus dels mestres:
no deixis de practicar
els poders de la bondat.
Aquí es trenen garlandes,
en l’etern silenci,
per premiar amb esplet
els diligents!
Us ordenem tenir esperança.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2024 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-04-06
Line count: 30
Word count: 118