Translation © by Juan Henríquez Concepción

Rimpianto
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG GER SPA
Come un sogno d'or
scolpito è nel core.
Il ricordo ancor 
di quell'amore che non esiste più.

Fu la sua vision
qual dolce sorriso
che più lieta fa,
col suo brillar, la nostra gioventù.

Ma fu molto breve in me
la dolcezza di quel ben... 
svanì quell bel sogno d'or
lasciando in me il dolor.

Cupo è l'avvenir,
sempre più tristi i dì... 
la gioventù passata sarà 
rimpianto mi resta sol, sì ...

Rimpianto amaro e duol' nel cuor!
Oh raggio di sole,
Sul mio cammino ahimè, non brilli più.
Mai più, mai più!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Margaret Smythe) , title 1: "Regret (Serenade)", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Wehmut", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , title 1: "Serenata", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: David K. Smythe

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 94

Serenata
Language: Spanish (Español)  after the Italian (Italiano) 
Como un sueño de oro
esculpido en el corazón
recuerdo todavía
aquel amor que no existe más. 

Fue la visión
como una dulce sonrisa
que más feliz hace,
con su brillo, nuestra juventud. 

Pero fue muy breve en mí
la dulzura de aquel amor...
Se desvaneció aquel bello sueño de oro
dejando en mí el dolor. 

Lleno está el futuro,
más triste siempre cada día...
La juventud habrá pasado...
Sólo me queda el pesar, sí...
 
Pesar amargo y dolor en el corazón.
¡Oh, rayo de sol,
en mi camino, ay, no brillas más!
Nunca más... nunca más. 

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to Spanish (Español) copyright © 2010 by Juan Henríquez Concepción, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Juan Henríquez Concepción. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

This text was added to the website: 2010-06-01
Line count: 20
Word count: 97