by
Giuseppe Adami (1878 - 1946)
Morire?
Language: Italian (Italiano)
Our translations: ENG GER JPN
Morire? … E chi lo sa qual è la vita! ..
Questa che s‘apre luminosa e schietta
ai fascini, agli amori, alle speranze, …
o quella che in rinunce s‘è assopita? …
È la semplicità timida e queta …
che si tramanda come ammonimento
come un segreto di virtù segreta
perché ognuno raggiunga la sua mèta,
o non piuttosto il vivo balenare
di sogni nuovi sovra sogni stanchi,
e la pace travolta e l‘inesausta
fede d‘avere per desiderare? ..
Ecco … io non lo so…ma voi che siete
all‘altra sponda sulla riva immensa
ove fiorisce il fiore della vita,
son certo lo saprete.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Paolo Montanari) , "To die", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Sterben?", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- JPN Japanese (日本語) (Naoyuki Okada) , "死とは?", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2004-08-19
Line count: 16
Word count: 103
死とは?
Language: Japanese (日本語)  after the Italian (Italiano)
死とは、そして生とは何か誰が知っていようか?
それは魅惑や愛、希望に向かって
輝かしくまっすぐ開けていくものなのか、
あるいは、諦めの中に眠ってしまったものなのか?
それは、各々がそれぞれの目的地へ到達するために
警告のように、
あるいは知られざる美徳の秘密のように伝えられる
穏やかで内気な素朴さなのか?
それともむしろ疲れた果てた夢、
奪われた平和と、欲望がゆえの
尽きることのない富への信仰の上に輝く
新しい夢の生き生きとした煌めきではないのか?
さて、私には分からない
だが、生命の花が咲く
広大な向こう岸にいるあなたがたには
それが分かっているのだろうな
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to Japanese (日本語) copyright © 2025 by Naoyuki Okada, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Giuseppe Adami (1878 - 1946), written 1917
This text was added to the website: 2025-04-24
Line count: 16
Word count: 16