LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Translation © by Laura Kinderman

Das sind die Stunden, da ich mich finde
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Das sind die Stunden, da ich mich finde.
Dunkel wellen die Wiesen im Winde,
allen Birken schimmert die Rinde,
und der Abend kommt über sie.

Und ich wachse in seinem Schweigen,
möchte blühen mit vielen Zweigen,
nur um mit allen mich einzureigen
in die einige Harmonie...

About the headline (FAQ)

Confirmed with Rainer Maria Rilke, Werke, kommentierte Ausgabe in vier Bänden, Band 1 Gedichte 1895 bis 1910, herausgegeben von Manfred Engel und Ulrich Fülleborn, Frankfurt am Main und Leipzig: Insel Verlag, 1996, page 104.


Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Frühe Gedichte, in Mir zur Feier, in Gebete der Mädchen zu Maria [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Dieter Frommlet (b. 1933), "Das sind die Stunden" [ mixed chorus ], from Rilke-Lieder, no. 4, Musikverlag Musekater [sung text not yet checked]
  • by Hans Kracke (1910 - 1989), "Das sind die Stunden", published 1967 [ men's chorus ], Boosey & Hawkes [sung text not yet checked]
  • by Franz Krause (b. 1889), "Das sind die Stunden", op. 47 no. 2, published 1972?, from Sechs Gedichte von Rainer Maria Rilke, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Werner Kupfer , "Das sind die Stunden", 1970 [ voice and strings ], from Lieder, no. 6 [sung text not yet checked]
  • by Fritz Nessler , "Das sind die Stunden" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by James Martin Simon (1880 - 1944), "Das sind die Stunden", op. 6 (Lieder) no. 4 (1912) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Jörg Ernst Weigand (b. 1940), "Das sind die Stunden", published 2023 [ voice and piano ], from Traumtage, p.machinery [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Kinderman) , "Those are the hours", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2007-02-25
Line count: 8
Word count: 46

Those are the hours
Language: English  after the German (Deutsch) 
Those are the hours, that I find myself.
Darkly the fields wave forth in the wind,
the bark of all birches shimmers,
and the evening comes over them. 

And I grow in its silence,
would like to bloom with many branches,
only to move with all into concentric dance
in the correspondent harmony . . .

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2010 by Laura Kinderman, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Frühe Gedichte, in Mir zur Feier, in Gebete der Mädchen zu Maria
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-08-13
Line count: 8
Word count: 56

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris