by Émile Verhaeren (1855 - 1916)
S'il arrive jamais
Language: French (Français)
Available translation(s): CAT
S'il arrive jamais Que nous soyons, sans le savoir, Souffrance ou peine ou désespoir, L'un pour l'autre ; s'il se faisait Que la fatigue ou le banal plaisir Détendissent en nous l'arc d'or du haut désir ; Si le cristal de la pure pensée Doit en nos cœurs tomber et se briser, Si malgré tout, je me sentais Vaincu pour n'avoir pas été Assez en proie à la divine immensité De la bonté ; Alors, oh ! serrons-nous comme deux fous sublimes Qui sous les cieux cassés, se cramponnent aux cimes Quand même -- et d'un unique essor, L'âme en soleil, s'exaltent dans la mort.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Émile Verhaeren (1855 - 1916), no title, written 1896, appears in Les heures claires, no. 30, Bruxelles, Éd. Edmond Deman, first published 1896 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nadia Boulanger (1887 - 1979) and by Stéphane Raoul Pugno (1852 - 1914), "S'il arrive jamais", 1909, published 1910 [ high voice and piano ], from Les heures claires, no. 8, Paris, Éd. "Au Ménestrel" Heugel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Si mai s’esdevé", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-11-02
Line count: 16
Word count: 100