by Charles Dufresny, Sieur de la Rivière (1648 - 1724)
Philis, plus avare que tendre
Language: French (Français)
Philis, plus avare que tendre, Ne gagnant rien à refuser, Un jour exigea de Silvandre Trente moutons pour un baiser. Le lendemain, [seconde]1 affaire ; Pour le berger le troc fut bon : II exigea de la bergère Trente baisers pour un mouton. Le lendemain, Philis, plus tendre. Craignant de [moins plaire]2 au berger, Fut trop heureuse de lui rendre [Tous les]3 moutons pour un baiser. Le lendemain, Philis, peu sage, [Voulut donner]4 mouton et chien, Pour un baiser que le volage A Lisette [donna]5 pour rien.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Nouveau recueil des épigrammatistes François anciens et modernes. Par Antoine Augustin Bruzen de la Martinière, Tome 2, Amsterdam, Chez les Frères Wetstein, 1720, page 36.
1 Weckerlin: "nouvelle"2 Weckerlin: "déplaire"
3 Weckerlin: "Trente"
4 Weckerlin: "Aurait donné"
5 Weckerlin: "donnait"
Text Authorship:
- by Charles Dufresny, Sieur de la Rivière (1648 - 1724) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Arham (flourished 1911-1917), "Les lendemains", subtitle: "Les quatre âges des femmes", <<1914 [ voice and piano ], from Douze mélodies, 3e série, no. 62, Paris, Maurice Sénart, B. Roudanez et Cie. [sung text not yet checked]
- by Isabelle Delâge-Prat (1860 - 1945), "Trente moutons pour un baiser" [ medium voice and piano ], Paris, Éd. Société coopérative des Compositeurs de musique [sung text not yet checked]
- by Gaetano Donizetti (1797 - 1848), "Philis plus avare que tendre" [sung text not yet checked]
- by Jean-Baptiste Théodore Weckerlin (1821 - 1910), "Philis, plus avare que tendre", published 1913 [ medium voice and piano ], from Bergerettes, Romances et chansons du XVIIIè siècle harmonisées par J.B. Weckerlin, no. 12, Schirmer [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Norwegian (Bokmål), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Sverre Hagerup Bull, as Finn Helle.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-11-09
Line count: 16
Word count: 85