LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky (1821 - 1881)
Translation by Victor Derély (1840 - 1904)

Здравствуй, здравствуй, гувернантка!
Language: Russian (Русский) 
Здравствуй, здравствуй, гувернантка!
Веселись и торжествуй,
Ретроградка иль жорж-зандка,
Всё равно теперь ликуй!

[...]1

Учишь ты детей сопливых
По-французски букварю
И подмигивать готова,
Чтобы взял, хоть понмарю!
 
[...]1

Но в наш век реформ великих
Не возьмет и пономарь;
Надо, барышня, ,,толиких``,
Или снова за букварь.

[...]1
 
Но теперь, когда, пируя,
Мы собрали капитал,
И приданое, танцуя,
Шлём тебе из этих зал, --
 
Ретрогадка иль жорж-зандка,
Всё равно теперь ликуй!
Ты с приданым, гувернантка,
Плюй на всё и торжествуй!2

Available sung texts: (what is this?)

•   D. Shostakovich 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 indicates text has been omitted.
2 Shostakovich adds an additional line: "Pluj! Likuj! I torzhestvuj!"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky (1821 - 1881), no title, appears in Бесы (Besy) = Demons [novel], Book 3, Part 1, chapter 2 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "Бал в ползу гувернанток", op. 146 no. 3 (1974), first performed 1975 [ bass and piano ], from Четырёх стихотворениях капитана Лебядкина = Chetyrjokh stikhotvorenijakh kapitana Lebjadkina, no. 3 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Constance Clara Garnett)
  • FRE French (Français) (Victor Derély)


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2008-12-30
Line count: 23
Word count: 81

Salut, salut, institutrice !
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Salut, salut, institutrice !
Réjouis-toi, chante : Évohé !
Radicale ou conservatrice,
N'importe, maintenant ton jour est arrivé !

[...]1

Tout en enseignant la grammaire,
Tu fais de l'œil soir et matin,
Dans l'espoir décevant de plaire,
Du moins à quelque sacristain.

[...]1

Mais dans ce siècle de lumière,
Le rat d'église est un malin :
Pour l'épouser faut qu'on l'éclaire ;
Sans quibus, pas de sacristain !

[...]1

Mais maintenant qu'en une fête
Nous avons ramassé de quoi
T'offrir une dot rondelette,
Nos compliments volent vers toi :

Radicale ou conservatrice,
N'importe, chante : Évohé !
Avec ta dot, institutrice,
Crache sur tout, ton jour est arrivé !

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 indicates text has been omitted.

Text Authorship:

  • by Victor Derély (1840 - 1904) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky (1821 - 1881), no title, appears in Бесы (Besy) = Demons [novel], Book 3, Part 1, chapter 2
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-01-12
Line count: 23
Word count: 101

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris