LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by F. Dostoyevsky set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky (1821 - 1881)

Фёдор Михайлович Достоевский

Text Collections:

  • Бесы (Besy) = Demons [novel]

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • A bomb of love with stinging smart FRE
  • A noble personality (He was not of rank exalted) FRE
  • Bal v polzu guvernantok = Бал в ползу гувернанток (Zdravstvuj, zdravstvuj, guvernantka! = Здравствуй, здравствуй, гувернантка!) (from Бесы (Besy) = Demons [novel]) - D. Shostakovich ENG FRE
  • Governesses all, good morrow FRE
  • He was not of rank exalted FRE (A noble personality) -
  • Il existait sur la terre ENG (Le cancrelas) -
  • Issu d'une obscure origine ENG (Une personnalité éclairée) -
  • L'amour du capitaine Lébiadkine (L'obus d'un amour aussi brûlant que fol) ENG
  • Le cancrelas (Il existait sur la terre) ENG
  • Lived a cockroach in the world FRE
  • Ljubov' Kapitana Lebjadkina = Любовь Капитана Лебядкина (Ljubvi pylajushchej granata = Любви пылающей граната) (from Бесы (Besy) = Demons [novel]) - D. Shostakovich ENG FRE
  • Ljubvi pylajushchej granata = Любви пылающей граната (from Бесы (Besy) = Demons [novel]) ENG FRE - D. Shostakovich
  • L'obus d'un amour aussi brûlant que fol ENG (L'amour du capitaine Lébiadkine) -
  • On neznatnoj byl porody = Он незнатной был породы (from Бесы (Besy) = Demons [novel]) ENG FRE - D. Shostakovich (Светлая личность)
  • Salut, salut, institutrice ! ENG
  • Svetlaja lichnost' = Светлая личность (On neznatnoj byl porody = Он незнатной был породы) (from Бесы (Besy) = Demons [novel]) - D. Shostakovich ENG FRE
  • Tarakan = Таракан (Zhil na svete tarakan = Жил на свете таракан) (from Бесы (Besy) = Demons [novel]) - D. Shostakovich ENG FRE
  • Une personnalité éclairée (Issu d'une obscure origine) ENG
  • Zdravstvuj, zdravstvuj, guvernantka! = Здравствуй, здравствуй, гувернантка! (from Бесы (Besy) = Demons [novel]) ENG FRE - D. Shostakovich
  • Zhil na svete tarakan = Жил на свете таракан (from Бесы (Besy) = Demons [novel]) ENG FRE - D. Shostakovich

Last update: 2024-12-15 05:58:14

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris