by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Bertram Kottmann

Pietà, Signore
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG GER POR
Pietà, Signore,
di me dolente!
Signor, pietà,
se a te giunge 
il mio pregar;
non mi punisca
il tuo rigor,
meno severi,
clementi ognora,
volgi i tuoi sguardi
sopra di me, ecc.

Non fia mai
che nell'inferno
sia dannato
nel fuoco eterno
dal tuo rigor.

Gran Dio, giammai
sia dannato
nel fuoco eterno
dal tuo rigor, ecc.
Pietà, Signore,
Signor, pietà
di me dolente,
se a te giunge
il mio pregare, ecc.
Meno severi,
clementi ognora,
volgi i tuoi sguardi,
deh! volgi squardi
su me, Signor, ecc.
Pietà, Signore,
di me dolente, ecc.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Antonio Giuliano) , title 1: "Have mercy, Lord", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Axel Bergstedt) , title 1: "Tem piedade, Senhor", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Erbarme Dich, mein Gott", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Antonio Giuliano

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 93

Erbarme Dich, mein Gott
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Erbarme Dich, mein Gott,
meiner Leiden!
Mein Gott, erbarme Dich,
wenn mein Bitten
zu Dir dringt;
lass' mich Deine Strenge
nicht erfahren -
richte Deine Blicke
milde und
allezeit gütig
auf mich, etc.

Lasse nie zu,
dass ich in der Hölle
zu ewigem Feuer
verdammt bin
durch Deine Strenge.

Großer Gott, niemals
möge ich verdammt sein
zum ewigen Feuer
durch Deine Strenge, etc.
Erbarme Dich, mein Gott,
mein Gott, erbarme Dich
meiner Leiden,
wenn mein Bitten
zu Dir dringt; etc.
richte Deine Blicke,
ach, richte sie
milde und
allezeit gütig
auf mich, etc.
Erbarme Dich, mein Gott,
meiner Leiden! etc.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to German (Deutsch) copyright © 2011 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

This text was added to the website: 2011-02-14
Line count: 32
Word count: 100