Translation © by Saúl Botero Restrepo

Elévation: O misterium ineffabile
Language: Latin 
Available translation(s): SPA
O misterium ineffabile,
o charitatis sacramentum adorabile, 
in quo Christi caro viva 
dilectos cibat convivos,
quos pretioso redemit sanguine.
O pietatis miraculum,
hic est panis vita vitae.
Hic est cibus animae
ibi caro, ibi sanguis
convertent gratiae, 
donat filios gloriae.
O amor, o pietas, 
o epularum jocunditarum felicitas.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , "Oh misterio inefable", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Saúl Botero Restrepo

This text was added to the website: 2011-02-16
Line count: 13
Word count: 48

Oh misterio inefable
Language: Spanish (Español)  after the Latin 
Oh misterio inefable, 
oh adorable sacramento del amor, 
en que la viva carne de Cristo 
alimenta a los dilectos invitados, 
a los que redime con su preciosa sangre. 
Oh milagro de piedad, 
aquí está la vida del pan de vida. 
Aquí está el alimento del alma, 
aquí la carne, aquí la sangre, 
se convierten en gracia  
y se dan a los hijos de la gloria. 
Oh amor, oh piedad,
oh felicidad del alegre banquete. 

Authorship

  • Translation from Latin to Spanish (Español) copyright © 2011 by Saúl Botero Restrepo, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2011-02-16
Line count: 13
Word count: 74