LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bible or other Sacred Texts
Translation © by Saúl Botero Restrepo

Motet de Saint Barthélémy : Lætentur cœli
Language: Latin 
Our translations:  SPA
Laetentur coeli et exultet terra 
in hac die quo triunphat 
beatus apostolus martyr Bartolomoeus,
Quid quid anguit 
et moerorem inducit pectoribus, 
quid quid crucem 
et dolorem inurit corporibus
Chrisi tulit ob amorem
martyr Bartolomoeus. 
Hic est cujus cruciatu 
nil fuit immanius, 
cujus marthyrium nihil crudelius,
cujus victoria nihil illustrius 
et cujus triunphis nihil sublimius.
O crudele spectaculum
o flebile marthyrium,
ferociter cruentatur
et dorso et pectore
fit vulnus dum laniatur
unum tota pectore. 
Propterea gaudete superi,
gaudete homines, 
et in laudes Batolomoei 
resonet Ecclesiae plausibus, 
et gaudiis et concentus angelis 
et concentus angelorum 
societur modulis.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by François Couperin (1668 - 1733), "Motet de Saint Barthélémy : Lætentur cœli" [vocal duet for 2 sopranos and continuo], motet [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Saúl Botero Restrepo

This text was added to the website: 2011-02-16
Line count: 27
Word count: 95

Alégrense los cielos y regocíjese la...
Language: Spanish (Español)  after the Latin 
Alégrense los cielos y regocíjese la tierra
en este día en que triunfa
el santo apóstol y mártir Bartolomé.
Todo lo que lo angustiaba 
e introducía tormento en su pecho,
el dolor que en la cruz
quemaba su cuerpo,
por amor de Cristo lo soportaba
el mártir Bartolomé. 
Como su suplicio
ninguno hubo más inhumano 
ni martirio más cruel, 
y como su victoria, ninguna más grande 
ni triunfo más sublime. 
Oh cruel espectáculo, 
oh aflictivo martirio, 
ferozmente desgarrados
espalda y pecho, 
mientras la herida 
despedazaba su pecho. 
Por lo tanto, alegraos en el cielo, 
alegraos hombres, 
y en alabanza de Bartolomé
resuenen los aplausos de la Iglesia,
y al gozo y la armonía angélicas 
se unan las melodías 
del concierto de los ángeles. 

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from Latin to Spanish (Español) copyright © 2011 by Saúl Botero Restrepo, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-02-16
Line count: 27
Word count: 123

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris