LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Robert Schumann (1810 - 1856)
Translation © by Sharon Krebs

Den Runenstein in der Sommernacht
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Chor
 Den Runenstein in der Sommernacht
 Umspielen die Wasserfrauen;
 Das Wasser klingt, es singt die Luft,
 Der Mond steht hoch im Blauen.

 Das plätschert und lacht, das wogt und taucht
 Wie Lilien auf und nieder;
 Es schwimmt auf der Fluth das goldne Haar,
 Es schimmern die weißen Glieder.

Bass Solo
 Mit schilfigem Bart der Meermann bläst
 Die gewund'ne Muschelposaune,
 Die Nixen schlingen den Reigen dazu,
 Sie sind in der besten Laune.

 Da schreit die Jüngste und kichert drauf:

Nixe (Sopran I) 
 Ei seht, was ich fand in der Welle!
 Ein blinkendes, winkendes Todtengebein,
 Wie Silber glänzt es so helle.

 Ich stieß mit dem Fuß an's Korallenriff
 Beim lustigen Untertauchen,
 Da lag's in den Ästen, ich zog's hervor,
 Nun sagt, wie können wir's brauchen?

Königin
 Was thun damit? Hei, feiner Fund!
 Wer weiss von solchen Sachen?
 Das beinerne Ding ist hübsch und fein,
 Eine Harfe woll'n wir d'raus machen.

 Komm Schilfbart, alter Musikant,
 Du weißt von solchen Dingen;
 Ich schenk' einen Schwertfisch dir zum Roß,
 Kannst du's zu Stande bringen!

Meermann
 Dem Meermann her gebt das Gebein,
 Er fügt's mit schlauem Geklügel,...

Chor
 Dank, Meermann!

Meermann
 ...Er macht aus den Fingern die Wirbel gut,
 Aus dem Brustbein macht er den Bügel.

Chor
 Dank, Meermann!

Meermann
 Leih', Königin, mir vom gold'nen Haar,
 Das spann' ich darüber als Saiten.

 Nun töne die Harfe wohl auf und ab,
 Ihr Wellen, lasset das Rauschen;
 Du Wind, halt' leise den Odem an,
 Und schlumm're ein im Lauschen!

 Ihr Möven, fliegt zu Strand,
 Goldfischlein, steiget vom Grunde;
 Es horcht die Luft, es horcht das Meer
 Bezaubert in der Runde.

Chor
 Bezaubert in der Runde.
 Horch, horch,
 Nun klinget die Harfe wohl auf und ab,
 Es lassen die Wellen das Rauschen,
 Der Wind hält leise den Odem an,
 Und schlummert ein im Lauschen.

 Die Möve fliegt zum Strand,
 Goldfischlein steigen vom Grunde;
 Es horcht die Luft, es horcht das Meer
 Bezaubert in der Runde.

Meermann
 Bezaubert in der Runde.

Chor
 Horch, horch, horch, horch auf, horch auf,
 Bezaubert in der Runde,
 Horch auf, horch auf, horch auf!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Robert Schumann (1810 - 1856) [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Juniuslieder, in Balladen und Erzählungen, in Balladen vom Pagen und der Königstochter, no. 3
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Den Runenstein in der Sommernacht", op. posth. 140 no. 3, published 1858 [voice, chorus, and orchestra], from Vom Pagen und der Königstochter, no. 3, Winterthur, Rieter-Biedermann [ sung text verified 1 time]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-03-03
Line count: 70
Word count: 339

About the runic stone in the summer...
Language: English  after the German (Deutsch) 
Chorus
About the runic stone in the summer night
The water nymphs play;
The water sounds, the breeze sings,
The moon stands high in the blue heavens.

There is a splashing and laughing, a surging and a diving -
Beings rise and fall like lilies,
Golden hair floats upon the waters,
White limbs shimmer.

Bass Solo
With a beard of rushes, the merman blows
His coiled shell trumpet,
The nymphs dance their winding dance to his blowing,
They are in the best of spirits.

With a giggle, the youngest suddenly cries:

Nymph (Soprano I)
Oh look what I found in the waves!
A shining, beckoning skeleton,
It gleams as brightly as silver.

I bumped against the coral reef with my foot
While I was merrily diving,
There it lay in the branches [of coral], I pulled it out;
Now do tell, what could we do with it?

Queen
What to do with it?  Ha, 'tis a fine find!
Who knows about such things?
The bony thing is bonny and fair,
Let us make a harp out of it.

Come, Rush-Beard, you old musician,
You are well-versed in such things;
I will bestow a swordfish upon you to use as your steed
If you manage to complete the task.

Merman
Give the skeleton to the merman,
He will complete the task with consummate skill,

Chorus
Thanks to the merman!

Merman
From the fingers he makes fine tuning pegs,
From the sternum he fashions the frame.

Chorus
Thanks to the merman!

Merman
Lend, queen, to me some of your golden hair
I will stretch the strands across [the frame] as harp strings;

Now sounds the harp upward and downward;
You waves, cease your roaring,
You wind hold quietly your breath,
And fall asleep while listening!

You seagulls, fly to the shore,
Little goldfish, rise from the depths of the sea;
The very air listens, the sea listens,
Enchanted all about.

Chorus
Enchanted all about,
Hark, hark,
Now the harp resounds upward and downward,
The waves cease their roaring,
The wind quietly holds its breath,
And falls asleep while listening.

The seagull flies to the shore,
Little goldfish rise from the depths of the sea,
The very air listens, the sea listens,
Enchanted all about.

Merman
Enchanted all about.

Chorus
Hark, hark, hark well, hark well,
Enchanted all about,
Hark well, hark well, hark well.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Robert Schumann (1810 - 1856) [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Juniuslieder, in Balladen und Erzählungen, in Balladen vom Pagen und der Königstochter, no. 3
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-03-04
Line count: 70
Word count: 391

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris