by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Translation © by Laura Prichard

Ans Auge des Liebsten
Language: German (Deutsch)  after the Arabic (العربية) 
Available translation(s): DUT ENG
An's Auge des Liebsten 
fest mit Blicken dich ansauge.

Confirmed with Friedrich Rückert, Die Verwandlungen des Abu Seid von Seruq, oder Die Makamen des Hariri, Stuttgart, J. G. Cotta, 1878, page 524.


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Aan de ogen van de liefste", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , "To the eyes of the beloved", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2005-08-29 00:00:00
Last modified: 2015-12-10 15:39:19
Line count: 2
Word count: 9

To the eyes of the beloved
Language: English  after the German (Deutsch) 
To the eyes of the beloved 
whose gaze is fixed on you.


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based onBased on


Text added to the website: 2020-01-03 00:00:00
Last modified: 2020-01-03 22:32:18
Line count: 2
Word count: 12