by Karin Boye (1900 - 1941)
Aftonbön
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): GER
Ingen stund är såsom denna, kvällens sista, tysta timma. Inga sorger längre bränna, inga stämmor mera stimma. Tag då nu i dina händer denna dagen som förflutit. Visst jag vet: i gott du vänder vad jag hållit eller brutit. Ont jag tänker, ont jag handlar, men du läker allt och renar. Mina dagar du förvandlar så från grus till ädla stenar. Du får lyfta, du får bära, jag kan bara allting lämna. Tag mig, led mig, var mig nära! Ske mig vad du sen må ämna!
Authorship:
- by Karin Boye (1900 - 1941), "Aftonbön", written 1922, appears in Moln [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ejnar Eklöf (1886 - 1954), "Aftonbön", published 1951 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Gustaf Martinson , "Aftonbön", 2015 [ mixed chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , "Abendgebet", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2018-11-20
Line count: 16
Word count: 86