Texts by K. Boye set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Ack låt mig leva riktigt (from Gömda land) - U. Dahlberg, M. Dominique (Önskan)
- Aftonbön (Ingen stund är såsom denna) (from Moln) - H. Åhl, U. Dahlberg, M. Edling, E. Eklöf, A. Klockar, I. Ligaarden, G. Martinson, G. Nordqvist, J. Wallgren ENG GER
- Allt, allt jag ägde (Allt, allt jag ägde) (from Härdarna - Tillägnan) - B. Egerbladh, O. Sundlisæter
- Allt, allt jag ägde (from Härdarna - Tillägnan) - B. Egerbladh, O. Sundlisæter
- Ängslan (Svek, svek) (from Moln) - B. Staern
- Av ismurar och istystnad (Av ismurar och istystnad) (from Härdarna - Tillägnan) - O. Sundlisæter
- Av ismurar och istystnad (from Härdarna - Tillägnan) - O. Sundlisæter
- Barfrost (Guld och blek koppar! Rimfrost på guldbruna gärden!) (from Moln) - K. Leyman
- Blomma blomma Bitterhet (from De sju dödssynderna) - E. Dahlgren (Blomman bitterhet)
- Blomman bitterhet (Blomma blomma Bitterhet) (from De sju dödssynderna) - E. Dahlgren
- Bön till solen (Skoningslöse med ögon som aldrig har sett mörkret!) (from För trädets skull) - J. Sandström
- Brinnande ljus (Nu ropar natten högt i nöd) (from Gömda land) - T. Rangström FRE GER
- Could I follow you far away (Could I Follow You) -
- Could I Follow You (Could I follow you far away)
- Could I go with you away - C. Åström [x]
- CouldI Go with You (Could I go with you away) - C. Åström [x]
- De möttes en afton den solen gick ned - G. Edander
- De möttes en afton (De möttes en afton den solen gick ned) - G. Edander
- Den mätta dagen, den är aldrig störst (from Härdarna) - H. Åhl, U. Dahlberg, H. Olsson, J. Wallgren (I rörelse)
- Den stunden (Ingen andlös sommarnattshimmel) (from För trädets skull) ENG
- Det bästa som vi äga (from Moln) - H. Åhl, U. Dahlberg (Det bästa)
- Det bästa (Det bästa som vi äga) (from Moln) - H. Åhl, U. Dahlberg
- Drömslottet () - G. Edander [x]
- Du min förtvivlan och min kraft (from De sju dödssynderna) - U. Dahlberg, A. Klockar (Till dig)
- Efter dagens - G. Edander [x]
- En gång var vår sommar (from För trädets skull) - U. Dahlberg, H. Gefors, O. Sundlisæter (Evighet)
- En kärleksförklaring (O dröm! Han flyger än) (from Härdarna) - B. Staern
- En klinga (O en klinga) (from Moln) - G. Norén
- En målares önskan (Jag ville måla ett ringa grand) (from Moln) - L. Strand
- En stillhet vidgades mjuk som soliga vinterskogar (from För trädets skull) - I. Wieslander (En stillhet vidgades)
- En stillhet vidgades (En stillhet vidgades mjuk som soliga vinterskogar) (from För trädets skull) - I. Wieslander
- Ett källvatten är rättvisan (from Gömda land) - H. Koppel (Källvattnet)
- Evening Prayer (Now I lay me down in silence) - E. Hovland GER
- Evighet (En gång var vår sommar) (from För trädets skull) - U. Dahlberg, H. Gefors, O. Sundlisæter
- Farväl, Eyvor (Grönskande dalar och höga berg) - G. Edander [x]
- För den stora förödmjukelsens timme vill jag också tacka (from För trädets skull) - H. Gefors (För den stora förödmjukelsens timme)
- För den stora förödmjukelsens timme (För den stora förödmjukelsens timme vill jag också tacka) (from För trädets skull)
- Förödmjukelsens timme (För den stora förödmjukelsens timme vill jag också tacka) (from För trädets skull) - H. Gefors
- Fr. Nietzsche (from Härdarna) (En kärleksförklaring) - B. Staern
- Går jag ej här rusig av rosendoft (from Moln) - B. Staern (Vårens väntan)
- Gräsets sång (I går låg jag slagen) (from Härdarna) - U. Dahlberg
- Grönskande dalar och höga berg - G. Edander [x]
- Guld och blek koppar! Rimfrost på guldbruna gärden! (from Moln) - K. Leyman
- Halvvaken ruvar sommarnatten (from Moln) - I. Wieslander (Nattskärran)
- Här går nya vägar (from Gömda land) - U. Dahlberg (Nya vägar)
- Här på de ödsliga Uppsalaslätterna (from Härdarna - Tillägnan) - O. Sundlisæter (Tillägnan)
- Havet vilar morgonstilla (from Gömda land) - O. Sundlisæter, B. Volle (Sommardag)
- Hela min själ har jag knutit till en tanke (from Härdarna - Tillägnan) - O. Sundlisæter
- Hela min själ (Hela min själ har jag knutit till en tanke) (from Härdarna - Tillägnan) - O. Sundlisæter
- Hur kan jag säga om din röst är vacker (from De sju dödssynderna) - U. Dahlberg, E. Forssén, A. Klockar, G. Wilczkowski (Hur kan jag säga...)
- Hur kan jag säga om du är vacker (Hur kan jag säga om din röst är vacker) (from De sju dödssynderna) - E. Forssén
- Hur kan jag säga... (Hur kan jag säga om din röst är vacker) (from De sju dödssynderna) - U. Dahlberg, A. Klockar, G. Wilczkowski
- I går låg jag slagen (from Härdarna) - U. Dahlberg (Gräsets sång)
- Ilande, pilande svalor, på vingarna vilande (from Härdarna) - J. Wallgren (Svalorna)
- Ingen andlös sommarnattshimmel (from För trädets skull) ENG - R. Martinsson (Den stunden)
- Ingen stund är såsom denna (from Moln) ENG GER - H. Åhl, U. Dahlberg, M. Edling, E. Eklöf, E. Hovland, A. Klockar, I. Ligaarden, G. Martinson, G. Nordqvist, J. Wallgren (Aftonbön)
- In i evigheten = Into Eternity (Nattens djupa violoncell) (from För trädets skull) - R. Martinsson ENG *
- Into Eternity (Ingen andlös sommarnattshimmel) (from För trädets skull) - R. Martinsson ENG
- I rörelse (Den mätta dagen, den är aldrig störst) (from Härdarna) - H. Åhl, U. Dahlberg, H. Olsson, J. Wallgren
- Jag drömde om svärd i natt (from Gömda land) FRE GER - T. Rangström (Sköldmön)
- Jag har frågat en i natt (from Gömda land) FRE GER - T. Rangström (Stjärnornas tröst)
- Jag har frågat en stjärna i natt (from Gömda land) FRE GER (Stjärnornas tröst) - T. Rangström
- Jag ville måla ett ringa grand (from Moln) - L. Strand (En målares önskan)
- Jag vill möta (Rustad, rak och pansarsluten) (from Härdarna) - U. Dahlberg
- Ja visst gör det ont när knoppar brister (from För trädets skull) ENG - U. Dahlberg, M. Flyg, B. Kruse, I. Ligaarden, G. Wilczkowski (Ja visst gör det ont)
- Ja visst gör det ont (Ja visst gör det ont när knoppar brister) (from För trädets skull) - U. Dahlberg, M. Flyg, B. Kruse, G. Wilczkowski ENG
- Jul 1939 (När julnatten tätnar) (from De sju dödssynderna) - E. Huselius-Wickter
- Källvattnet (Ett källvatten är rättvisan) (from Gömda land) - H. Koppel
- Känn så nära Verkligheten bor (from Gömda land) - C. Holmgren (Kvällstilla)
- Karin Boyes Aftonbön (Ingen stund är såsom denna) (from Moln) - E. Hovland ENG GER
- Kunde jag följa dig långt bort (from För trädets skull) ENG ENG - B. Staern, I. Wieslander (Kunde jag följa dig)
- Kunde jag följa dig (Kunde jag följa dig långt bort) (from För trädets skull) - B. Staern, I. Wieslander ENG ENG
- Kvällstilla (Känn så nära Verkligheten bor) (from Gömda land) - C. Holmgren
- Lyckan (Efter dagens) - G. Edander [x]
- Många röster talar (Många röster talar) (from De sju dödssynderna) - E. Huselius-Wickter, B. Torget
- Moln (Se de mäktiga moln, vilkas fjärran höga toppar) (from Moln) - I. Wieslander
- Några hjärtan är skatter (Några hjärtan är skatter) (from Gömda land) - H. Koppel
- När julnatten tätnar (from De sju dödssynderna) - E. Huselius-Wickter (Jul 1939)
- När knoppar brister (Ja visst gör det ont när knoppar brister) (from För trädets skull) - I. Ligaarden ENG
- När min dörr är stängd och min lampa släckt (from Gömda land) - O. Olsson (Trädet)
- Nattens djupa violoncell (from För trädets skull) ENG - R. Martinsson, B. Staern, J. Wallgren (Nattens djupa violoncell) *
- Nattskärran (Halvvaken ruvar sommarnatten) (from Moln)
- No breathless summer night sky (from Karin Boye: Complete poems) (That hour) -
- Now I lay me down in silence GER - E. Hovland
- Nu ropar natten högt i nöd (from Gömda land) FRE GER - T. Rangström (Brinnande ljus)
- Nya vägar (Här går nya vägar) (from Gömda land) - U. Dahlberg
- O dröm! Han flyger än (from Härdarna) - B. Staern (En kärleksförklaring)
- O en klinga (from Moln) - G. Norén (O en klinga...)
- Om någon stjärna lossnar (from Moln) - L. Alexandersson (Önskenatt)
- Önskan (Ack låt mig leva riktigt) (from Gömda land) - U. Dahlberg, M. Dominique
- Önskenatt (Om någon stjärna lossnar) (from Moln) - L. Alexandersson
- Örnen (På utbredda vingar) - A. Tegnér
- På utbredda vingar - A. Tegnér
- Räck mig det döda stycket av ditt liv (from De sju dödssynderna) - H. Gefors (Straffängeln talar)
- Rustad, rak och pansarsluten (from Härdarna) - U. Dahlberg (Jag vill möta...)
- Se de mäktiga moln, vilkas fjärran höga toppar (from Moln) - I. Wieslander (Moln)
- Sinfonia ecloga (Halvvaken ruvar sommarnatten) (from Moln) - I. Wieslander
- Sköldmön (Jag drömde om svärd i natt) (from Gömda land) - T. Rangström FRE GER
- Skoningslöse med ögon som aldrig har sett mörkret! (from För trädets skull) - J. Sandström (Bön till solen)
- Slender new moon - M. Flyg (To someone who is very young)
- Sommardag (Havet vilar morgonstilla) (from Gömda land) - O. Sundlisæter, B. Volle
- Späda nymåne (from Härdarna) ENG - J. Wallgren (Till någon som är mycket ung)
- Stjärnornas tröst (Jag har frågat en i natt) (from Gömda land) - T. Rangström FRE GER
- Straffängeln talar (Räck mig det döda stycket av ditt liv) (from De sju dödssynderna)
- Straffängeln (Räck mig det döda stycket av ditt liv) (from De sju dödssynderna) - H. Gefors
- Svalorna (Ilande, pilande svalor, på vingarna vilande) (from Härdarna) - J. Wallgren
- Svek, svek (from Moln) - B. Staern (Ängslan)
- That hour (No breathless summer night sky) (from Karin Boye: Complete poems)
- The night's deep violoncello (The night's deep violoncello) (from Karin Boye: Complete poems)
- Tillägnan (Här på de ödsliga Uppsalaslätterna) (from Härdarna - Tillägnan) - O. Sundlisæter
- Till dig (Du min förtvivlan och min kraft) (from De sju dödssynderna) - U. Dahlberg, A. Klockar
- Till någon som är mycket ung (Späda nymåne) (from Härdarna) - J. Wallgren ENG
- To someone who is very young (Slender new moon) - M. Flyg
- Trädet (När min dörr är stängd och min lampa släckt) (from Gömda land) - O. Olsson
- Väl den som gudar har (Väl den som gudar har) (from Gömda land) - T. Rangström FRE GER
- Vårens väntan (Går jag ej här rusig av rosendoft) (from Moln) - B. Staern
- (varunder diktaren föll i en grop) (from Härdarna) (En kärleksförklaring) - B. Staern
- Yes, it surely hurts when buds are bursting (Text: Anonymous after Karin Boye)
Last update: 2026-02-08 00:40:59