Vi Sletternes Sønner har Drømme i Sind
Language: Danish (Dansk) 
Available translation(s): FRE
Vi Sletternes Sønner har Drømme i Sind,
de vågner og bliver til Sange,
de stiger af Sommernattågernes Spind,
som Lærkerne flyver af vange.

De brister af Længsel en Dag i April,
som Crokus og blå Hyacinther,
de bryder som Vårsolens sejrende Smil
igennem den smeltende Vinter.

Så sejler de over det duftende Land,
hvor Vårsæden pibler af Jorden,
og hilser med Jubel bag Skovenes Rand
den blinkende Stribe af Fjorden,

Og skælver [i Forårets]1 fløjtende Lyd,
som triller fra Haver og Lunde,
og stjæler letsindigt Forventningens Fryd
fra løndomsfuldt smilende Munde.

Og segner blandt Blomster i Majnattens Favn,
som brister på Skrænter og Grene,
og hvisker i Duggen den elskedes Navn,
du rene, du eneste ene.

[Det er ikke Morgen, det er ikke Nat,
sært Tankerne vildes i Tågen.
Højt hamrer et Hjerte, og [fjernt i sit]2 Krat
er Sommernatsangeren vågen. ]3

Hr. Oluf red over Elverbro
i Midsommernatten den hvide,
[da snubled hans Ganger]4 på fire Guldsko. --
Hr. Oluf, hvorhen vil I ride?

Hvorhen vil I ride før Morgenens Skær,
og hvor er I fostret og båret,
og hvem har I diet, og hvem har I kær,
hvor blev eders Kjortel skåret?

O, Trolddom i Sommernattågernes Spind!
O, Minder, som kogler og frister!
Vi Sletternes Sønner har Drømme i Sind,
og ved ikke selv, når de brister.

De ligger og venter Forløsningens Stund
og længes at blive til Sange,
som Lærker i Kløvermarktuernes Bund,
før Dagningen lyser i Vange.

C. Nielsen sets stanzas 1-4, 6-7, 9-10

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Confirmed with Ludvig Holstein, Tove, et Kæerlighedsdrama i fem akter, Det Nordiske Forlag (Ernst Bojesen), København: 1898.

1 : Nielsen : "lyksaligt i"
2 : Nielsen : "hist i et
3 : omitted in Nielsen's contribution to "Folk High School Melody Book"
4 : Nielsen : "Hans Ganger, den snubled"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Seeland", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website: 2013-09-02
Line count: 40
Word count: 240