by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852)
Schastliv tot, komu zabavy'
Language: Russian (Русский)
Schastliv tot, komu zabavy', Igry', majskie czvety', Solovej v teni dubravy' I vesennix let mechty' V naslazhden`e — kak i prezhde; Kto na radost` lish` glyadit, Kto, vveryayasya nadezhde, Ptichkoj vsled za nej letit. Tak vilyaet po czvetochkam Zlatokry'ly'j moty'lek; Lish` k czvetku — pril`nul k listochkam, Poletel — zaby'l czvetok; Sorvana ego lileya — On letit na anemon; Chto ego — to i milee, Grust` zabven`em lechit on. Beden tot, komu zabavy', Igry', majskie czvety', Solovej v teni dubravy' I vesennix let mechty' Ne v vesel`e — tak, kak prezhde; Kto uly'bku pozaby'l; Kto, skazav: «prosti!» nadezhde, Vzor ko grobu ustremil. Dlya dushi moej plenennoj Zdes` odin i by'l czvetok, Aromatny'j, nesravnenny'j; YA sorvat`!.. no chto zhe Rok? «Ne tebe im nasladit`sya; Ne tvoim emu doczvest`!» Ax, zhestokij! chem zhe l`stit`sya? Gde podobny'j v mire est`?
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852), "Песня" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Счастлив тот, кому забавы" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-05-23
Line count: 32
Word count: 137