by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878)
Незабудочка
Language: Russian (Русский)
Вокруг тебя луч радости светлеет, В тебе дары ума и красоты, И если кто душой моей владеет... Ах, это ты! Ах, это ты! Твой взгляд любви нас покоряет воле, Тебя узнать есть полюбить тебя, Но если кто пленен тобой всех боле - Так это я! Как мотылек я, верный лишь веселью, Любил порхать с изменой на цветы - Теперь одна лишь моих мыслей целью - И это ты! Скажи: люблю! К чему мне блага света? Скажи: люблю! Кто счастливей меня! Но если кто страдает без ответа - Ах, это я!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Незабудочка", 1831 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Pavel Semyonovich Makarov (1841 - 1891), "Незабудочка", 1832 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-05-23
Line count: 16
Word count: 86