by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878)
Nezabudočka
Language: Russian (Русский)
Vokrug tebja luč radosti svetleet, V tebe dary uma i krasoty, I esli kto dušoj moej vladeet... Ach, ėto ty! Ach, ėto ty! Tvoj vzgljad ljubvi nas pokorjaet vole, Tebja uznat' est' poljubit' tebja, No esli kto plenen toboj vsech bole - Tak ėto ja! Kak motylek ja, vernyj liš' vesel'ju, Ljubil porchat' s izmenoj na cvety - Teper' odna liš' moich myslej cel'ju - I ėto ty! Skaži: ljublju! K čemu mne blaga sveta? Skaži: ljublju! Kto sčastlivej menja! No esli kto stradaet bez otveta - Ach, ėto ja!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Незабудочка", 1831 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Pavel Semyonovich Makarov (1841 - 1891), "Незабудочка", 1832 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-05-23
Line count: 16
Word count: 86